Digital Dictionary of Buddhism
佛本行集經
PronunciationsSenses:
Notes
1. Samuel Bealʼs introduction to his translation of this work, called “The Romantic Legend of Sākya Buddha,” shows that the identification as “Abhiniṣkramaṇa Sūtra” was made by an obscure mid-19th century French or Russian scholar called W. Wassilieff in a French work called “Le Bouddhisme.” Judging from the title that Beal gave to his translation, and his observation that "It must be borne in mind, however, that several translations of the 'Legend of Buddha' are quoted under the name Fo-pen-hing." (p. v-vi.), he was aware that Fo benxingji jing does not mean “Abhiniṣkramaṇa Sūtra.” Nevertheless, he must have been misled by Wassillief and assumed: "It would seem from a consideration of the title of the seventeenth chapter, 'Leaving the palace for a religious life,' " that originally the story of the “Abhiniṣkramaṇa” was simply that of Buddhaʼs flight from his palace to become an ascetic. Afterwards, the same title was applied to the complete legend (as in the present work), which includes his previous and subsequent history. (Beal, 1875: v-vi). [Note by Nyanatusita] [back]
[Dictionary References]
Bukkyō jiten (Ui) 930
Bulgyo sajeon 332a
The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue {digital}
Japanese-English Buddhist Dictionary (Daitō shuppansha) 26b/28
Fo Guang Dictionary 2618
Ding Fubao
Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa) 0116
Bussho kaisetsu daijiten (Ono) ⑨336d*/⑨339a
Bukkyō daijiten (Mochizuki) (v.1-6)4477c
Bukkyō daijiten (Oda) 1565-1
Copyright provisions
The rights to textual segments (nodes) of the DDB are owned by the author indicated in the brackets next to each segment. For rights regarding the compilation as a whole, please contact Charles Muller. Please do not reproduce without permission. And please do not copy into Wikipedia without proper citation!
Entry created: 1997-09-15
Updated: 2021-02-05