Digital Dictionary of Buddhism
六合釋
Pronunciations[py]liù héshì
[wg]liu ho-shih
[hg]육합석
[mc]yuk hapseok
[mr]yuk hapsŏk
[kk]リクガッシャク
[kk]ロクガッシャク
[hb]riku gasshaku
[hb]roku gasshaku
[qn]lục hợp thích
Basic Meaning: six interpretations of compound terms
Senses:
(Skt. ṣaṭ-samāsāḥ; Tib. tshig sdud drug) They are:
-
依主釋 (Skt. tat-puruṣa)—dependent compound, in which the first noun modifies the second noun (
'mountain temple'
), or, e.g., 眼識 visual consciousness, where the eye is the qualifying term. Also written 依士釋.
-
相違釋, (Skt. dvaṃdva)—a compound in which both elements are equal (
'mountains and temples'
). A term indicating two separate ideas, e.g., 教觀 teaching and meditation.
-
持業釋, (Skt. karma-dhāraya)—a compound in which the first element is an adjective or adverb, and the second element a noun or adjective, respectively (
'high mountain,'
'very high'
). May also indicate two nouns in apposition, referring to the equality of dependence of both terms, e.g., 大乘 Mahāyāna,
'great'
and
'vehicle'
), both equally essential to Mahāyāna with its specific meaning. Also written 同依釋.
-
帶數釋, (Skt. dvigu)—a compound in which the first element is a numeral (
' five dharmas,'
five skandhas 五蘊, etc.
- An adverbial compound 鄰近釋 (Skt. avyayī-bhāva), or a term resulting from
'neighboring'
association, e.g., 念處
thought or remembering place, i.e., memory. In India, a compound in which the first element is unchangeable; in China, this name is given to a compound in which one of the terms is used in a slightly altered meaning (the 念 in 四念處 should, properly speaking, be 慧 (prajñā), but since 念
(smṛti) resembles 慧 in its function, it is used in place of 慧 in this compound).
-
有財釋,(Skt. bahu-vrīhi)—a compound of two or more elements which is used adjectivally (
'black robe'
used adjectivally—
'black-robed man'
); the sign of possession, e.g., 覺者 he who has enlightenment.
Also written 有財釋 and 多財釋.
Also written 六離釋.
〔大乘法苑義林章 T 1861.45.254c25〕
[Charles Muller; source(s): Nakamura, Soothill, YBh-Ind, JEBD, Hirakawa]
Search SAT
Search INBUDS Database
Feedback
[Dictionary References]
Bukkyō jiten (Ui) 1131, 1098
Bulgyo sajeon 691a
Iwanami bukkyō jiten 825, 845
Japanese-English Buddhist Dictionary (Daitō
shuppansha) 234a/260
Bukkyōgo daijiten (Nakamura) 1449c
Fo Guang Dictionary 1255
Ding Fubao
Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa) 0166
Bussho kaisetsu daijiten (Ono) ⑪198a/⑪198b/⑬506a*
Bukkyō daijiten (Mochizuki) (v.1-6)5053a
Bukkyō daijiten (Oda) 1820-1
(Soothill's) Dictionary of Chinese Buddhist Terms 133
Copyright provisions
The rights to textual segments (nodes) of the DDB
are owned by the author indicated in the brackets next to each
segment. For rights regarding the compilation as a whole, please
contact Charles Muller. Please do not reproduce without permission. And please do not copy into Wikipedia without proper citation!
Entry created: 2001-12-21
Updated: 2010-04-27