Digital Dictionary of Buddhism

DDB Top Page 
 
 
  XML source

林丘客話

Pronunciations

Basic Meaning: Rinkyū kyakuwa

Senses:

  • Two fascicles. Written by the Japanese Zen monk Jikushin 竺信 and published in 1705. In this work, Jikushin refutes the arguments raised against his Tōmon gekidan 洞門劇譚 and his colleague Manzan Dōhakuʼs Tōmon enyoshū 洞門衣袽集. Jikushinʼs principal motivation in this work was to justify the revival movement within the Sōtō school 曹洞宗, led by Manzan and himself.

    The first fascicle begins with the authorʼs introduction, followed by several references to his past talks. The body text address issues such as the controversy over the nature of transmission; the true meaning of Dōgenʼs 道元 teaching; the practice of sutra recitation for the emperor as practiced in China; the relations between the law of the king 王法 and the Buddhaʼs teaching 佛法, among others. According to Jikushin, there are three essential elements in the history of the transmission (of the Zen teaching): (1) single master certification 一師印證; (2) blood vessel 血脈; (3) the great matter 大事. These should not be interfered with by the practice of temple Dharma transmission 伽藍法.

    The second fascicle address issues such as kirigami 切紙; difficulties in the doctrine of the sect; five stages of Dongshan 洞山五位; the history of temple Dharma transmission 伽藍法; the tradition of Daoism and Confucianism; the tradition of calligraphy, among others. Also, the fascicle contains verses by notable Song Chan masters such as Songyuan Chongyue 松源崇嶽, Baiyun Shouduan 白雲守端, Xiaoyin Daxin 笑隱大訢, and Ruiyan Fagong 瑞巖法恭.

    [Erez Joskovich; source(s): ZGDJT]
  • Search SAT
  • Search INBUDS Database

  • Feedback

    [Dictionary References]

    Zengaku daijiten (Komazawa U.) 1291d

    Bussho kaisetsu daijiten (Ono) ⑪269b



    Entry created: 2020-09-29

    Updated: 2020-09-30