Digital Dictionary of Buddhism

DDB Top Page 
 
 
  XML source

玄則禪師

Pronunciations

Basic Meaning: Xuanze chanshi

Senses:

  • (d.u.) Chan master Xuanze. A monk of the Fayan 法眼 school born in the latter part of the Five Dynasties 五代 Song period 宋代 in Weinan 衞南, Huazhou 滑州, Henan 河南 province. He was dharma heir to Fayan Wenyi 法眼文益 (885–958) of Qingliangyuan 淸涼院, and due to having been abbot of Baoenyuan 報恩院 in Jinling 金陵, he is known as Baoen Xuanze 報恩玄則. Xuanze is famous for appearing as a character in the 'god of fire comes seeking fire'  丙丁童子來求火 (aka. 玄則丙丁童子) gongan 公案 story. In the Biyanlu 碧巖錄 version, Xuanze is referred to as Ze Jianyuan 則監院 ( 'Superintendent 監院 Ze' ). Cleary (1998) renders 則監院 as 'Superintendent Ce' and translates the story as follows:

    Itʼs like Superintendent Ce; he had been staying in Fayanʼs congregation but had never asked for personal instruction. One day Fayan asked him, "Why haven't you come for an interview?" Ce replied, "Didn't you know I had an initiatory experience at Qinglinʼs place?" Fayan said, "Tell me about it." Ce said, "I asked, 'What is the Buddha?' Qinglin said, 'The fire god comes looking for fire.' " Fayan said, "Good words, but I'm afraid you misunderstood. Can you say something more?" Ce said, "The fire god is in the province of fire; he is seeking fire with fire. Likewise, I am a Buddha, yet I went on searching for a Buddha." Fayan said, "Sure enough, you have misunderstood." Ce left in a huff and went away. Fayan said, "This man can be saved if he comes back; if he doesn't return, he can't be saved." On the road, Ce thought to himself, "He is the teacher of five hundred people; how could he deceive me?" So he turned back and again called on Fayen, who told him, "Just ask me and I'll answer you." Thereupon Ce asked, "What is Buddha?" Fayen said, "The fire god comes looking for fire." At these words Ce was greatly enlightened.

    碧巖錄 T 2003.48.147b13; 虛堂和尙語錄 T 2000.47.1017c13.

    References:

    Cleary, Thomas. 1998. The Blue Cliff Record. Berkeley:  Numata Center for Buddhist Translation and Research.

    Iriya, Yoshitaka, et al. 1994–2007. Hekiganroku: jō. Tokyo:  Iwanami Bunko. 123–25.

    . [Stefan Grace; source(s): Yokoi]
  • Search SAT
  • Search INBUDS Database

  • Feedback

    [Dictionary References]

    Zengaku daijiten (Komazawa U.) →玄則 292b

    Japanese-English Zen Buddhist Dictionary (Yokoi) 155



    Entry created: 2018-02-20