Digital Dictionary of Buddhism
聞熏習
PronunciationsSenses:
On the other hand, Xuanzang 玄奘, who also translated the Mahāyāna-saṃgraha in 649, made it clear that there were no passages based on Tathāgatagarbha thought in the original text; the ālayavijñāna was nothing other than the unreal vijñāna. However, Tathāgatagarbha-based interpretations of śruta-vāsanā did not disappear, even among his own disciples. Therefore, Xuanzang gave a strict definition of śruta-vāsanā in his translation of the Cheng weishi lun 成唯識論 in 659.
Based on this, the different opinions disappeared in the Weishi 唯識 school. However Tathāgatagarbhic interpretations of śruta-vāsanā were kept alive in the texts of the Huayan school 華嚴 and continued to influence later scholars. See YOSHIMURA, Makoto, “Chūgoku yuishiki ni okeru mon kunjū ni tsuite 中国唯識における聞熏習說について” (On the Theory of the Śruta-vāsanā ( 'permeation by hearing' ) in Chinese Yogâcāra). Journal of Indian and Buddhist Studies, vol. 58–1 (2010).
[Charles Muller; source(s): M.Yoshimura][Dictionary References]
Bukkyōgo daijiten (Nakamura) 1371c
Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa) 0959
Bukkyō daijiten (Mochizuki) (v.1-6)721c
Copyright provisions
The rights to textual segments (nodes) of the DDB are owned by the author indicated in the brackets next to each segment. For rights regarding the compilation as a whole, please contact Charles Muller. Please do not reproduce without permission. And please do not copy into Wikipedia without proper citation!
Entry created: 2007-03-03
Updated: 2010-04-04