Digital Dictionary of Buddhism

DDB Top Page 
 
 
  XML source

過去現在因果經

Pronunciations

Basic Meaning: Scripture on Past and Present Causes and Effects

Senses:

  • K 777, T 189; four fascicles. Translation by Guṇabhadra 求那跋陀羅: between the 12th and 20th years of Yuanjia 元嘉, Liu Song dynasty 劉宋 (CE 435–443).1 This is a life story 本生 of the Buddha, being a later and fuller translation of the Xiuxing benqi jing 修行本起經 and the Taiziruiying benqi jing 太子瑞應本起經. It begins with starting with as jātaka story of the Buddha, in which he was a ṛṣi (sage) named Sumati 善慧仙人 at the time of the Samantabhadra-tathāgata. It then tells of the Buddhaʼs descent from Tuṣita Heaven 兜率天, his birth, early studies, his marriage 納妃,his four excursions out of the castle 四門出遊,his renunciation 出家,his practice of austerities 苦行,his overcoming of Māra 降魔,his enlightenment 成道,his first sermon 初轉法輪,his conversion of his first disciples 諸弟子, and his conversion of Mahākāśyapa 大迦葉. Also called 過現因果經 and 因果經. [Charles Muller, Michael Radich; source(s): Ui, JEBD, Lancaster, Iwanami]
  • Search SAT
  • Search INBUDS Database

  • Notes

    1. T 2151.55.362b4[back]



    Feedback

    [Dictionary References]

    Bukkyō jiten (Ui) 123

    The Korean Buddhist Canon: A Descriptive Catalogue {digital}

    Iwanami bukkyō jiten 116

    Japanese-English Buddhist Dictionary (Daitō shuppansha) 158a/175

    Fo Guang Dictionary 5681

    Ding Fubao {Digital Version}

    Bussho kaisetsu daijiten (Ono) ②18c*/②19d/②20a

    Bukkyō daijiten (Mochizuki) (v.1-6)750c

    Bukkyō daijiten (Oda) 329-2



    Entry created: 2004-04-01

    Updated: 2017-02-27