Digital Dictionary of Buddhism

DDB Top Page 
 
 
  XML source

阿那

Pronunciations

Basic Meaning: āna

Senses:

  • Transliteration of the Sanskrit, meaning exhalation (during meditation). See ānâpāna 阿那般那 (Tib. dbugs rngub pa). [安那] 〔瑜伽論 T 1579.30.393c14〕 [Charles Muller, Michel Mohr; source(s): Hirakawa, Soothill, YBh-Ind]
  • Which? Which one? Colloquial interrogative word made up of the prefix and the interrogative pronoun , 'which?' . See also: 阿那箇, 阿那個. For example:

    Zǔtáng jí 祖堂集, fascicle 18, entry of Zhàozhōu Cóngshěn 趙州從諗: 「師問座主:「所業什摩?」對云:「講《維摩經》。」師云:「維摩還有祖父也無?」對云:「有。」師云:「阿那是維摩祖父?」對云:「則某甲便是。」」 (Sūn, Kinugawa, and Nishiguchi 2007, 785; CBETA 2021.Q4, B25, no. 144, p. 630a11–13). ( The master (i.e., Cóngshěn) asked the prelate: "What is your occupation?" [The prelate] replied: "I am lecturing on the Vimalakīrti sūtra." The master said: "Does Vimalakīrti have a grandfather?" He replied: "He has." The master said: "Which [one] is Vimalakīrtiʼs grandfather?" [The prelate] replied: "I am the one!" )

    In their edition of the Zǔtáng jí 祖堂集, Sūn, Kinugawa, and Nishiguchi indicate that it is possible that in the excerpt above, the character or was erroneously omitted (Sūn, Kinugawa, and Nishiguchi 2007, 785, n. 3). However, Zhān Xùzuǒ 詹緖左 has demonstrated convincingly that 阿那 is frequently used as an interrogative word in adnominal position (see Zhān 2018, 230–31).

    References:

    Anderl, Christoph. 2004. Studies in the Language of Zu-Tang Ji. Oslo:  Unipub. vol. 2 Acta Humaniora 213.

    Sūn, Chāngwǔ, Yoshio Nishiguchi,  Kenji Kinugawa, eds. 2007. Zǔtáng jí. Beijing:  Zhōnghuá shūjú. vol. 2

    Zhān, Xùzuǒ 詹緖左. 2018. Chánjí cíyǔ yánjiū: yǐ ‘Zǔtáng jí’ wéi zhǔyào kǎochá duìxiàng 禪籍詞語研究: 以’祖堂集’為主要考察對象 . Běijīng:  Kēxué chūbǎnshè.

    [Laurent Van Cutsem; source(s): ZGJ 1991, 3b; Zhān 2018, 230–31; Anderl 2004, 128; Hanyu 2010, Vol. 7, 4008; Kroll 2015, 330]
  • Search SAT
  • Search INBUDS Database

  • Feedback

    [Dictionary References]

    Koga 3

    Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa) 1203

    Bukkyō daijiten (Mochizuki) (v.1-6)42b

    Sanskrit-Tibetan Index for the Yogâcārabhūmi-śāstra (Yokoyama and Hirosawa) {Digital Version}

    Soothill 293



    Entry created: 2002-07-02

    Updated: 2021-12-25