Digital Dictionary of Buddhism
靑頸觀自在菩薩心陀羅尼經
Pronunciations[py]Qīngjǐng guânzìzài púsà xīntuóluóníjīng
[wg]Ch'ing-ching kuan-tzu-tsai p'u-sa hsin-t'o-lo-ni ching
[hg]청경관자재보살심다라니경
[mc]Cheonggyeong gwanjajae bosal sim darani gyeong
[mr]Ch'ŏnggyŏng kwanjajae posal sim tarani kyŏng
[kk]ショウケイカンジザイボサツシンダラニキョウ
[hb]Shōkyō kanjizai bosatsu shin darani kyō
[qn]Thanh ngảnh quan tự tại bồ tát tâm đà la ni kinh
Basic Meaning: Dhāraṇī of Blue-Headed Avalokitêśvara
Senses:
Skt. Avalokitêśvarasya Nīlakaṇṭha-dhāraṇī; Tib. phags pa Nī la kang ttha shes bya bai gzungs [To.697/905, P.378/530];
- 1 fasc. (T 1111), Essential Dhāraṇī of the Blue-Necked Bodhisattva who Contemplates Spontaneously 靑頸觀自在菩薩心陀羅尼經 trans. Amoghavajra 不空. See also Vajrabodhiʼs 金剛智
Recitation Manual of the Blue-Necked King of Great Compassion who Contemplates Spontaneously, from the Vajraśekhara Yoga 金剛頂瑜伽靑頸大悲王觀自在念誦儀軌 (T 1112), Chinese commentary: Amoghavajraʼs 不空
Explanation of the Meanings 靑頸觀自在菩薩心陀羅尼經釋義 [Z.37.343].
- 1 fasc. (T 1113a), Essential Dhāraṇī of the Bodhisattva who Contemplates Spontaneously with Vast, Perfect, Unimpeded Great Compassion 觀自在菩薩廣大圓滿無礙大悲心陀羅尼, trans. Dhyānabhadra 指空. BGBT4/129–30.
(Skt. Nīlakaṇṭha-dhāraṇī) [Chinese Buddhist Canonical Attributions Database]
[Iain Sinclair]
Search SAT
Search INBUDS Database
Feedback
[Dictionary References]
Ding Fubao
Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa) 1244
Bussho kaisetsu daijiten (Ono) ⑤340c*
Bukkyō daijiten (Oda) 767-3
Copyright provisions
The rights to textual segments (nodes) of the DDB
are owned by the author indicated in the brackets next to each
segment. For rights regarding the compilation as a whole, please
contact Charles Muller. Please do not reproduce without permission. And please do not copy into Wikipedia without proper citation!
Entry created: 2001-09-08
Updated: 2018-10-13