脫慧所見身
脫慧所現身
tuō huì suŏ jiàn[or xiàn] shēn  
the aggregate of the vision(or manifestation) of the wisdom (resulting from) emancipation (a translation of BHS. vimukti-jñāna-darśana-skandha the aggregate of the vision and cognition of emancipation [AsP.tr.II 124 = AsP.tr. 43])
Cf. 脫慧(tuō huì)   身(shēn)   HD.not found at 6.1302. DK.not found at 9.324.
SUSPECT REFERENCE:T 224.8.438a-5  諸有般泥洹佛於其中所作功德───至有淨戒身、三昧身、智慧身、已脫身、([= v.l.]←現),佛法極大哀─── …… 都計之,合之,勸助爲尊。(p)
AS.69.19 = R.136.8 = AAA.327.9. vimukti-jñāna-darśana-skandha~ (“the mass of the vision and cognition of emancipation” [AsP.tr.II 124 = AsP.tr. 43])
ZQ.486a28.度知見身
Zfn.520a3.脫慧所見身
Kj.547c21.解脫知見品
Xz(I).791a3.解脫智(v.l. 知)見蘊
Xz(II).880c3.解脫智見蘊
Sh.608a-4.解脫知見蘊
Tib.Pk.81b7 = D.76b3. rnam par grol ba’i ye shes gzigs pa’i phung po
T 224.8.439a15  過去、當來、今現在佛持戒身、三昧身、智慧身、已脫身、([= v.l.]←現)、及於聲聞中所作功德、佛天中天所說、若復於辟支佛所而作功德都勸助之。(p)
AS.77.12 = R.152.3 = AAA.355.20. do.
ZQ.486c22.度知見所見(v.l. 現)慧身
Zfn.520c19.脫慧所見身
Kj.548c11.解脫知見品
Xz(I).794c7.解脫智(v.l. 知)見蘊
Xz(II).882a12.-(戒等五蘊)
Sh.610b26.解脫知見…蘊
Tib.Pk.91b8 = D.85b6. do.
T 224.8.439a29  如淨戒,如三昧,如智慧,如已脫,如([= Zfn]←現),……,亦無所有。(p)
AS.78.10 = R.153.20 = AAA.358.9. vimukti-jñāna-darśana~ (“vision and cognition of emancipation” [AsP.tr.II 130 = AsP.tr. 49])
ZQ.487a2.度知見慧所現身
Zfn.521a2.脫慧所見身
Kj.548c27.解脫知見品
Xz(I).795a11.解脫智(v.l. 知)見蘊
Xz(II).882a29.-(戒蘊等)
Sh.610c25.解脫知見
Tib.Pk.92b8f. = D.86b6. rnam par grol ba’i ye shes gzigs pa
T 224.8.440a08  過去、當來、今現在佛淨戒身、三昧身、智慧身、已脫身、([= v.l. ; Zfn.] ← 現)及諸聲聞在其中者所作功德,都共計之,合之,不及勸助者。(p)
AS.81.23 = R.160.16 = AAA.368.11. vimukti-jñāna-darśana-skandha~
ZQ.487b2.度知見身
Zfn.521c8.脫慧所見身
Kj.549b25.解脫知見品
Xz(I).796b19.解脫智(v.l. 知)見蘊
Xz(II).882c19.解脫智(v.l. 知)見蘊
Sh.612a10.解脫知見…蘊
Tib.Pk.97a6 = D.90b6. rnam par grol ba’i ye shes mthong pa’i phung po
T 224.8.440a25  復次,須菩提!菩薩、摩訶薩於過去、當來、今現在佛所,代作布施者勸助之;代持戒、忍辱、精進、一心、智慧而勸助之;代已脫者勸助之;代([= v.l.; Zfn.]←現)身勸助之,……。(p)
AS.82.22 = R.162.17 = not found at AAA.371.1. not found at ZQ.487b9.
Zfn.521c24.脫慧所見身
Kj.549c10.解脫知見
not found at Xz(I).796c28. not found at Xz(II).883a6. not found at Sh.613a28. Tib.Pk.98b1 = not found at D.92a1.
T 224.8.440a28  其脫者,是爲布施;…………其脫者,是爲脫慧;其脫者,是爲(←現);其脫者,是爲已脫;其脫者,代其勸助;其脫者,是爲法。(p)
AS.82.24 = R.162.20 = AAA.371.5. vimukti-jñāna-darśana~
not found at ZQ.487b9.
Zfn.521c27.脫慧所見身
Kj.549c11.解脫知見
Xz(I).797a4.解脫智(v.l. 知)見蘊
Xz(II).883a8 = Xz(I)
Sh.613b3.解脫知見
Tib.Pk.98b3 = D.92a3. rnam par grol ba’i ye shes mthong ba’i phung po