Digital Dictionary of Buddhism

Site Home Page | DDB Index Page | DDB Search Engine


[together with...]

[tool]

倶不定 [both are inconclusive]

倶不成 [both are not established]

倶不極成 [non-agreement on both]

倶不極成過 [fallacy of non-agreement on both]

倶不許 [neither [position] is accepted]

倶不遣 [unexcluded both]

倶乞羅 [Kuvera]

倶伽離 [*Kokālika]

倶住 [to live together]

倶來 [to gather]

倶倶羅 [kukkuṭa]

倶倶羅部 [Kaukkuṭikāḥ]

倶共 [together]

倶分解脫 [fully liberated]

倶分解脫補特伽羅 [liberated in both ways from the notion of individuality]

倶利 [a million]

倶利伽羅 [kṛkāla]

倶力迦 [kṛkāla]

倶力迦羅 [kṛkāla]

倶助尼 [Godānīya]

倶參毘國 [Kauśāmbī]

倶同 [together]

倶吠羅 [Kuvera]

倶品一分轉 [both-partial]

倶哩迦 [kṛkāla]

倶夜羅 [eating implements]

倶夷那竭 [Kuśinagara]

倶害 [to bring harm to both [self and others]]

倶尸那 [Kuśinagara]

倶尾羅 [crocodile]

倶成 [produced together]

倶成就 [accomplish both together]

倶摩羅 [kumāra]

倶摩羅天 [kumāra]

倶攞 [kūla]

倶攞鉢底 [kulapati]

倶時 [simultaneously]

倶時不頓生 [do not simultaneously come into being]

倶時而轉 [to arise [function] concurrently]

倶時頓生起 [arises instantly and simultaneously]

倶時頓生起過 [error in regard to simultaneous coming into being]

倶曇彌 [Gautamī]

倶有 [inherent]

倶有依 [shared bases]

倶有因 [concurrent cause]

倶有所依 [shared basis]

倶有法 [concurrent phenomena]

倶有過 [both have faults]

倶枳羅 [kokila]

倶槃荼 [Kumbhāṇḍa]

倶毘留波叉 [Virūpākṣa]

倶毘羅 [kumbhīra]

倶毘陀羅 [(Skt. kovidāra)]

倶滅 [cessation of both]

倶滅 [perish together]

倶無 [both are nonexistent]

倶物頭華 [kumuda]

倶生 [concurrent]

倶生 [inherent]

倶生乘 [the innate vehicle]

倶生人我執 [innate grasping of self and person]

倶生任運 [spontaneously occurring]

倶生任運四種煩惱 [four kinds of spontaneously occurring afflictions]

倶生喜 [innate joy]

倶生威力 [innate power]

倶生惑 [innate afflictions]

倶生意樂 [innate aspiration]

倶生我執 [inborn attachment to self]

倶生我見 [the innate view of self]

倶生法 [spontaneous phenomena]

倶生法執 [innate attachment to phenomena]

倶生法我執 [innate grasping at the self of a phenomenon]

倶生滅 [arises and ceases together with...]

倶生煩惱 [innate afflictions]

倶生相應 [innate]

倶生神 [innate spirits]

倶生緣 [concurrent conditions]

倶生薩迦耶見 [inherent[ly produced] view of the reality of the self]

倶生見惑 [innate mental disturbances]

倶生起 [innate]

倶生起煩惱 [innate afflictions]

倶生障 [innate hindrances]

倶留孫 [Krakucchanda]

倶皆 [both]

倶盡 [both are extinguished]

倶盧洲 [(Skt. Uttara-kuru)]

倶盧舍 [krośa]

倶睒彌 [*Kauśāmbī]

倶睒彌國 [Kauśāmbī]

倶空 [self and phenomena are both empty]

倶答彌 [Gautamī]

倶緣果 [citron]

倶繫羅 [kokila]

倶肥羅 [Kuvera]

倶胝 [ten million]

倶胝數 [ten million-fold]

倶胝百千 [a trillion]

倶胝百千倍數 [a trillionfold in number]

倶胝那庾多 [millions of billions]

倶胝那由他 [millions of billions]

倶舍 [(Skt. kośa)]

倶舍宗 [Abhidharma-kośa School]

倶舍彌 [Kauśāmbī]

倶舍論 [Abhidharmakośa-bhāṣya]

倶舍釋論 [Abhidharmakośa-bhāṣya]

倶舍雹論 [Abhidharma-nyāyânusāra śāstra]

倶蘇摩 [kusuma]

倶蘇摩城 [Kusumapura]

倶蘇摩摩羅 [kusumamālā]

倶蘇摩跋低 [Kusumavatī]

倶蘇洛 [kuśūla]

倶蘇洛迦 [kuśūla]

倶蘭吒 [kuraṇṭa]

倶行 [accompanied]

倶解脫 [both kinds of liberation]

倶許 [both [positions] are accepted]

倶譚 [Gautama]

倶起 [concurrent]

倶輪 [Kauṇḍinya]

倶轉 [simultaneous function]

倶轉 [to evolve together]

倶轉可得 [concurrence is possible]

倶轉轉 [activity [of the store consciousness] due to concurrent arising]

倶迦利 [*Kokālika]

倶遜婆 [kusumbha]

倶鄰 [Ājñāta-kauṇḍinya]

倶非 [both not]


Updated: 2012-05-06