Digital Dictionary of Buddhism

Site Home Page | DDB Index Page | DDB Search Engine


[to obtain]

得一切法 [attain all phenomena]

得不 [obtainable or not]

得不退 [attains the state of nonretrogression]

得不退轉 [attains the stage of nonretrogression]

得了 [to attain]

得以 [can]

得休息 [to gain relief]

得住 [to attain stability]

得佛 [achieve enlightenment]

得佛無二住勝彼岸 [attain the nondual abode of the buddhas and reach to the other shore]

得佛道 [attains the buddha-way]

得作意諸瑜伽師 [yogis who have achieved contemplation]

得供養 [able to make offerings]

得信 [gains conviction]

得值 [able to meet]

得值遇佛 [to obtain an encounter with a buddha]

得入 [able to enter]

得出 [escapes]

得出離 [escape]

得利 [to obtain benefit]

得利益 [attain benefit]

得到 [to attain]

得勝 [to succeed]

得勝自在 [attains excellent autonomy]

得勤精進力 [Vīryabalavegaprāpta]

得受 [to attain]

得受記 [to receive assurance [of future attainment of Buddhahood]]

得受記莂 [receive assurance of future enlightenment]

得名 [can be called]

得名利 [to garner name and profit]

得名爲 [acquire the name of (true bodhisattva, etc.)]

得名聞定 [Yaśaskāma]

得善 [become good]

得善知識 [gaining access to a reliable teacher]

得因 [obtained cause]

得圓滿 [to reach completion]

得圓滿已 [having perfected [attained, accomplished]...]

得圓證 [attains perfect realization]

得堅固 [become firm (strong)]

得增上力 [having access to overwhelming force]

得增長 [to be reinforced]

得大勢 [Mahāsthāmaprāpta]

得大勢菩薩 [Mahāsthāmaprāpta]

得大梵音 [a divine voice]

得大自在 [attains great sovereignty]

得大菩提 [attain great enlightenment]

得失 [gain and loss]

得安樂 [pleased]

得定 [full meditative concentration]

得定心 [to attain meditative concentration]

得寂靜 [attains quiescence]

得對治 [undergoes correction]

得已 [having been attained]

得度 [to save]

得度式 [ordination ceremony]

得往生 [attain rebirth [in the Pure Land]]

得得 [to go to the trouble of]

得微薄 [becomes insipid]

得心解脫 [to attain mental liberation]

得忍 [attain tolerance]

得快樂 [experiences joy]

得悟 [to attain awakening]

得意 [grasp the meaning]

得意妄言 [apprehending the meaning, forgetting the words]

得意者 [one who gets the point]

得成 [able to establish]

得成佛 [able to become a buddha]

得成佛道 [achieve the enlightenment of a buddha]

得成熟 [effected]

得成爲 [to become]

得戒 [to receive the precepts]

得戒沙彌 [successfully repentant monk]

得所未得 [attaining what was not [previously] attained]

得故 [intentional]

得方便 [skillful means that are attained]

得明淨 [acquires shining purity]

得智 [to come to know]

得智慧 [to acquire wisdom]

得最正覺 [to attain supreme perfect enlightenment]

得有 [advent]

得未曾有 [to experience something completely new]

得果 [attained fruit]

得果佛性 [attained buddha-nature]

得樂 [to experience joy]

得歡喜 [satisfied]

得正覺 [to attain perfect enlightenment]

得永滅 [attains permanent extinction]

得永離 [attains permanent freedom]

得求 [seeking to get (e.g. pleasure)]

得法 [to attain the dharma]

得法眼淨 [to obtain the pure dharma-eye]

得法究竟 [has fully received the teachings]

得涅槃 [attain nirvāṇa]

得涅槃者 [those who have attained nirvāṇa]

得淸淨 [attains purity]

得滅 [to attain extinction]

得滅度 [can be saved]

得滅度者 [savable]

得無 [I am afraid, Wouldn't it be...?]

得無上 [attaining the level beyond which there is nothing higher]

得無所畏 [attains fearlessness]

得無生忍 [gains the patient acceptance based on cognizance of nonarising]

得無生法忍 [attains the forbearance that is based on the cognition of the nonarising of all phenomena]

得無畏 [to attain fearlessness]

得無艱難 [attains freedom difficulty]

得燒然 [can burn]

得爲 [[it] can serve as...]

得牛 [catching the ox]

得物 [to gain property]

得現前 [to attain the presence of]

得理 [to apprehend the principle]

得生 [obtain [re-]birth]

得生起 [come into being]

得病 [to get sick]

得益 [obtain benefit[s]]

得眼林 [Forest of Recovered Eyes]

得知 [knowable; apprehensible; cognizable]

得神足 [to possess supernormal powers]

得神足王 [Maharddhiprāpta]

得神通 [to acquire spiritual powers]

得究竟 [to attain perfection]

得繩 [bondage of possession]

得罪 [commit a crime]

得羅盧迦 [trailokya]

得者 [obtaining]

得聖道 [attains the noble path]

得聞 [able to hear]

得脫 [to attain liberation]

得自在 [to attain omnipotence]

得自在力 [attain unimpeded power]

得至 [able to reach]

得般涅槃 [to attain parinirvāṇa]

得菩提 [attains enlightenment]

得藏 [Śrīgarbha]

得行 [to acquire from experience]

得衣 [to obtain clothing]

得見 [to be able to see]

得解 [attain understanding]

得解脫 [to attain liberation]

得記 [receives assurance]

得說 [can be said]

得調伏 [able to control]

得諸法 [attains all phenomena]

得證 [to realize]

得證淨 [attainment of purity]

得財 [attaining provisions (necessary for one's livelihood)]

得起 [to appear]

得身 [attain a body]

得輕安 [to attain pliancy]

得轉 [state of existence]

得轉依 [transforming the basis]

得通 [attainment of supernormal power(s)]

得逮 [to get]

得逮至 [to attain]

得過 [gone beyond]

得道 [to attain the way]

得達 [to achieve]

得還淨 [restore purite]

得重罪 [to commit a heavy sin]

得阿羅漢 [attain arhatship]

得阿耨多羅三藐三菩提 [to attain supreme perfect enlightenment]

得阿闍梨位灌頂 [the consecration of attaining the state of ācārya]

得陀羅尼 [obtain the dhāraṇī]

得除滅 [able to remove]

得隨所欲 [attains as one wishes]

得離 [to be freed from]

得離欲 [attains freedom from attachment (desire)]

得食 [getting food]

得髓 [obtain the marrow]

得魚忘筌 [once the fish is caught, forget about the trap]


Updated: 2012-05-06