Digital Dictionary of Buddhism
Site Home Page | DDB Index Page | DDB Search Engine
正乘 [correct vehicle]
正事 [moral or prudent behavior]
正人 [correct person]
正以 [precisely by means of . . .]
正作意 [correct contemplation; correct attention]
正使煩惱 [afflictions proper]
正依 [primary basis]
正依報 [direct and circumstantial retribution]
正信者 [correct faith]
正修 [correct practice]
正修學時 [when undergoing training]
正修方便 [correct practice of skillful means]
正修行時 [when practicing correctly...]
正修行法隨法行 [practice of correctly cultivating the dharma and following the dharma (?)]
正典 [an orthodox (or correct) scripture]
正典摸 [an orthodox (or correct) scripture]
正助 [main and auxiliary]
正勤修 [correctly exerted practice]
正勤所修 [correctly apply [oneself] to cultivation]
正勤日王 [Vikramāditya]
正取 [properly grasped]
正受住 [to abide having entered upon (jhāna)]
正同 [exactly the same]
正因性 [direct cause of (buddha-)nature]
正在定 [(the mind is) collected or composed]
正壞 [to corrupt directly]
正安慰 [properly uplifting]
正安處 [correctly establishes]
正宗 [correct doctrine]
正宗廣智禪師 [Shōshū Kōchi zenji]
正宗普覺大師 [Great Teacher Shōshū Fukaku]
正定之聚 [determined class [of beings]]
正定聚衆生 [the class of sentient beings sure to attain enlightenment]
正定衆生 [correctly determined sentient beings]
正定覺 [attentiveness to right concentration]
正導 [a righteous guide]
正廣恣 [properly fulfilling]
正得 [properly attained]
正得罪 [completed sin]
正心 [correct mind]
正念慧 [correctly mindful wisdom]
正念正知 [correctly mindful and accurately knowing]
正念覺 [attentiveness to right mindfulness]
正意 [correct intention]
正感 [direct response]
正慧覺 [attentiveness to right wisdom]
正懃 [right endeavor]
正成 [accomplishment]
正戒 [the right disciplines (of Buddhists)]
正所依 [primary basis]
正所應 [suitable]
正教 [correct teaching]
正教導 [instruction in the correct teachings]
正教授者 [correct teachings]
正教誨 [correct instructions]
正是 [is exactly]
正根 [actual sensory ability]
正歸 [true meaning]
正決擇 [correct discernment]
正法久住 [long abiding of the true teaching]
正法光明 [radiance of the true teaching]
正法典 [a scripture of the true Dharma]
正法器 [vessel for the true dharma]
正法時 [time [of the preaching of] the true dharma]
正法智 [cognition of the true Dharma]
正法眼 [eye of the true Dharma]
正法經 [Sutra of the True Dharma]
正法華 [True Dharma Flower]
正法華三昧 [saddharma-puṇḍarīka-samādhi]
正法華定 [saddharmapuṇḍarīka samādhi]
正淸淨受用行 [the practice of the proper enjoyment of purity]
正照取 [accurately perceive and lay hold of]
正理論 [Abhidharma-nyāyânusāra]
正理門論 [Nyāyamukha]
正生時 [time of regular birth]
正當 [precisely then]
正當恁麼 [precisely this/that sort]
正發 [begun]
正眞 [right and true]
正眞之道 [perfect enlightenment]
正眞覺 [the right and true enlightenment]
正眞道 [the right and true enlightenment]
正眼 [correct eye; true eye]
正知入 [engaging with correct awareness]
正知入住 [entering into the abodes with correct awareness]
正知入胎 [entering the womb with correct awareness]
正知而住 [abiding in correct wisdom]
正知見 [correct cognition and views]
正破 [correctly refutes]
正立 [to properly establish]
正等菩提 [perfect enlightenment]
正等顯現 [correct manifestation]
正答 [answer correctly]
正經 [an orthodox scripture]
正習 [actual (afflictions) and karmic impression (afflictions)]
正翻 [direct translation]
正聞 [hearing the truth]
正聞熏習 [perfuming from hearing the correct]
正聞薫習 [perfuming from hearing what is correct]
正色 [primary colors]
正行六度 [direct practice of the six perfections]
正行六度品 [level of the direct practice of the six perfections]
正行功德殊勝 [marked superiority in the merit of correct practices]
正行圓滿 [perfect completion of correct practices]
正行多安住 [to repeatedly abide in correct practice]
正行者 [correct practices]
正要 [essential doctrines]
正覺一念 [one thought-moment of correct enlightenment]
正覺大音 [great voice of the enlightened one]
正覺知 [accurate awareness]
正覺者 [the perfectly enlightened one]
正覺道 [the path of a perfectly enlightened one]
正觀察 [accurate discernment]
正觀見 [accurately observe]
正語業命 [right speech, actions, and livelihood]
正論 [a correct theory]
正諦 [truth]
正起 [directly initiated]
正遍智 [Perfectly Awakened]
正遍覺 [Perfectly Awakened]
正道理 [correct]
正釋 [correct explanation]
正門 [the main approach]
正除遣 [correctly purges]
正隨念 [right recollection]
正願至菩薩 [Bodhisattva Attaining the Correct Vow (?)]
正體 [substance]
正體智 [essential cognition]
正 [correct]
正中 [noon]
正了知 [to understand correctly]
正位 [group of the determined]
正位前 [prior to a precise position]
正作 [doing now]
正使 [afflictions proper]
正依經 [canonical scriptures]
正信 [correct faith]
正修學 [correct cultivation]
正修行 [correct practices]
正傳 [correct transmission of the Buddha-dharma from teacher to student]
正像末 [true, semblance, and degenerating]
正入 [to properly enter]
正分別 [to analyze correctly]
正加行 [correct applied practices]
正加行智 [the wisdom based on correct preparatory practices]
正勤 [to correct effort]
正勤修學 [proper application toward religious cultivation]
正勸導 [causing others to correctly apply themselves]
正化 [to guide correctly]
正受 [mental unity]
正命 [right livelihood]
正命圓滿 [perfection of right livelihood]
正善丈夫 [a holy person]
正善開示 [fully revealed]
正因 [direct cause]
正因佛性 [buddha-nature of direct cause]
正地部 [Mahīśāsaka school]
正報 [direct retribution]
正士 [excellent personage]
正安住 [to properly commit]
正安慰語 [correct, uplifting speech]
正宗分 [the main content section of a sūtra]
正定 [right concentration / correct determination]
正定業 [correct meditative activity]
正定聚 [beings who are determined to attain enlightenment]
正對治 [proper antidote(s)]
正師子吼 [true lion's roar]
正廣恣語 [correctly fulfilling speech]
正御 [to properly direct]
正徧智 [omniscience]
正徧知 [omniscience]
正心住 [abode of correct mind]
正忌 [day of decease]
正念 [correct mindfulness]
正思 [correct thought]
正思惟 [correct thought]
正思惟力 [mind determined for enlightenment that is produced from correct deliberation]
正思擇 [to correct thought]
正思量 [correct thinking]
正性 [correct(ed) nature]
正性定聚 [group which is predestined to follow correct practices and attain the fruits of liberation]
正性決定 [being fixed in correctness]
正性離生 [to correct nature free from arising (of afflictions)]
正慧 [correct insight]
正慶悅 [correct joy]
正慶悅語 [words of correct joy]
正憶念 [memorize correctly]
正授 [instruction]
正擧 [properly raise it for discussion]
正攝受 [to undertake]
正攝徒衆 [to properly gather disciples]
正教授 [accurate teaching]
正教量 [authoritative valid cognition]
正斷 [correctly eliminating]
正方便 [correct skillful means]
正施設 [properly define]
正日 [funeral day]
正明 [to directly clarify]
正智 [correct wisdom]
正月 [the first month of the year]
正東 [true east]
正果 [to correct retribution]
正業 [right behavior]
正毀 [to correctly criticize]
正治 [proper thought]
正法 [true dharma]
正法依 [basis of the true dharma]
正法律 [correct morality]
正法念經 [Zhengfanian jing]
正法念處經 [Saddharma-smṛty-upasthāna-sūtra]
正法明如來 [tathāgata who clearly understands the true law]
正法炬 [torch of the true dharma]
正法眼藏 [treasury of the true eye of the dharma]
正法華經 [Lotus Sūtra]
正法藏 [obtained by all saints]
正流菩薩 [Amogha-darśana]
正爲 [decided]
正現 [to be directly manifested]
正現前 [to be directly presented with]
正現前時 [when it actually appears]
正現在前 [to come near to]
正理 [to correct principle]
正理派 [Logicians]
正生 [reality of the present life]
正當恁麼時 [just at such and such an hour]
正盡覺 [perfect enlightenment]
正目 [correct title]
正直 [correct and straight]
正直捨方便 [the direct method that eschews expediency]
正知 [to know well]
正知力 [introspection]
正示 [to directly show]
正等 [correct]
正等覺 [to perfect enlightenment]
正等覺無畏 [fearlessness with respect to asserting that I am completely and perfectly enlightened with respect to all phenomena]
正精進 [correct effort]
正純密教 [pure esoterism]
正緣 [[serving as] proper conditions]
正義 [traditional or accepted viewpoint of one school or sect]
正至 [arriving well]
正行 [to correct practices]
正行供養 [properly making offerings]
正行眞如 [thusness of correct practices]
正行經 [Zhengxing jing]
正見 [right view]
正覺 [correct awakening]
正觀 [to correct observation]
正解 [to correct understanding]
正言 [correct speech]
正言論 [correct discourse]
正言論語 [words of correct discourse]
正語 [correct speech]
正語道支 [correct speech]
正說 [correct teaching]
正通達 [properly understand]
正造 [making now]
正遍知 [correct peerless enlightenment]
正道 [to correct path]
正量部 [School of Correct Logic]
正願 [proper vow]
正願力 [power of the correct vow]
正顯 [to correctly express]
Updated: 2012-05-06