Digital Dictionary of Buddhism

Site Home Page | DDB Index Page | DDB Search Engine


[nonexistent]

無一 [not one]

無一人 [not a single person]

無一物 [not a single thing]

無一物無盡藏 [not a single thing is an inexhaustible storehouse]

無三毒 [lacking the three poisons]

無上 [most]

無上上 [greater than the greatest]

無上世尊 [Unexcelled Honored One]

無上世間解 [Unexcelled Knower of the World]

無上乘 [peerless vehicle]

無上住 [unsurpassed stage]

無上佛道 [the unexcelled Buddha-Path]

無上依經 [Wushangyi jing;]

無上兩足尊 [most honored among tgeh two-legged]

無上功德 [unsurpassed virtue]

無上士 [unsurpassed person]

無上士調御丈夫 [unsurpassed person and supreme tamer]

無上大師 [unsurpassed teacher]

無上大師圓滿 [unsurpassed perfect teacher]

無上大涅槃 [supreme great nirvāṇa ]

無上大道 [the unexcelled great (Buddha-) path]

無上妙覺 [supreme marvelous enlightenment]

無上安隱 [unsurpassed quiescence]

無上安隱涅槃 [unsurpassed tranquil nirvāṇa]

無上尊 [most honored]

無上尊道 [the unexcelled supreme (Buddha-) path. ]

無上心 [the unexcelled thought (of enlightenment)]

無上忍 [unsurpassed tolerance]

無上意 [unexcelled thoughts]

無上慚愧衣 [supreme garment of sensitiveness to the shameful]

無上慧 [unsurpassed wisdom]

無上方便 [unsurpassed skillful means]

無上智 [peerless cognition]

無上最勝 [unsurpassable excellence]

無上正徧智 [unsurpassed correct universal wisdom]

無上正眞 [the unsurpassed, right, and true (enlightenment)]

無上正眞之道 [unexcelled, right and true Path (or enlightenment)]

無上正眞道 [peerless correct true enlightenment]

無上正眞道意 [an intention for the unsurpassed, right, and true enlightenment]

無上正眞道教 [the teaching about the unsurpassed, right, and true enlightenment]

無上正等正覺 [unsurpassed correct enlightenment]

無上正等菩提 [peerless correct perfect enlightenment]

無上正等覺 [peerless correct perfect enlightenment]

無上正等覺心 [the aspiration for peerless perfect enlightenment]

無上正覺 [unsurpassed correct enlightenment]

無上正遍智 [unsurpassed correct universal wisdom]

無上正遍道 [unsurpassed perfect enlightenment]

無上殊勝 [unsurpassed, excellent]

無上法 [supreme dharma]

無上法王 [unsurpassed king of the dharma]

無上法輪 [unsurpassed wheel of the dharma]

無上涅槃 [unsurpassed nirvāṇa]

無上淸淨 [unsurpassed purity]

無上燈 [unsurpassed lamp]

無上甚深 [unsurpassed and extremely profound]

無上眞 [the unsurpassed and true one]

無上眼 [supreme eye]

無上福田衣 [unsurpassed garment of the field of merit]

無上聖賢 [the paramount sage]

無上至眞正覺 [the unsurpassed, utmost true, right enlightenment]

無上菩提 [supreme enlightenment]

無上菩提心 [unsurpassed mind of enlightenment]

無上菩提願 [vow to attain unsurpassed enlightenment]

無上覺 [unsurpassed enlightenment]

無上道 [the supreme way]

無上道教 [the teachings of the unexcelled (Buddha-)Path]

無下劣 [undegraded]

無下精進 [undaunted exertion]

無不 [double negative]

無不善 [no unwholesomeness]

無不定 [not inconclusive]

無不定心 [never in a state of non-concentration]

無不擇捨 [absence/lack of the type of equanimity derived from deficiency (of productive conditions rather than) analysis]

無不活畏 [no fear of not being able to earn a living]

無不然 [that which should not be thus]

無不知己捨心 [all-embracing mind which rejects nothing]

無中邊 [no middle or extremes]

無主 [unowned]

無主物 [not (someone's) property]

無亂 [not confused]

無亂倒 [no distortion]

無事 [no phenomena]

無事比丘 [monk who lives as a forest dweller]

無二 [nonduality]

無二亦無三 [neither two nor three [vehicles]]

無二平等最上瑜伽大教王經 [Triumphant Yoga of the Nonduality of Sameness, Great King of Tantras]

無二無三 [neither two nor three]

無二無別 [without duality or distinction]

無二相 [characteristic of nonduality]

無二說 [no dualistic explanation]

無二際 [not two realms]

無交涉 [no relationship]

無人 [absence of individual existence]

無他心智者 [lacking knowledge of the minds of others]

無以 [no means of...]

無位 [no rank]

無位眞人 [true person of no status]

無住 [nonabiding]

無住三昧 [concentration of nonabiding]

無住涅槃 [nirvāṇa of no abiding]

無住處涅槃 [nirvāṇa of no-abiding]

無佛 [no buddha]

無佛性 [no buddha-nature]

無作 [uncreated]

無作三昧 [meditative absorption lacking intent]

無作四諦 [four unconstructed noble truths]

無作戒 [non-indicative precepts]

無作業 [unexpressed activity]

無作用 [free from activity]

無作者 [no doer]

無作聖諦 [four unconstructed noble truths]

無作色 [non-indicative form]

無作門 [unconstructed approach]

無來 [not coming]

無依 [lacking basis]

無依惠施 [giving without reliance]

無依有情 [not relying on sentient beings]

無依涅槃 [nirvāṇa without basis]

無依湼槃 [nirvāṇa without subject]

無侶 [unparalleled]

無俗 [not mundane]

無俗意樂 [lacking worldly aspirations]

無信 [no faith]

無信女 [faithless women]

無信解 [lack of confidence [in the truth, dharma, etc.]]

無倒 [without cognitive distortion]

無倒作意 [undistorted attention]

無倒修 [undistorted cultivation]

無倒勝三摩地 [undistorted overpowering concentration]

無倒勝生道 [not failing to take a superior rebirth]

無倒思惟 [without mistaken thinking]

無倒性 [undistorted nature]

無倒意樂 [faultless aspiration]

無倒攝受 [faultless taking in]

無倒教授 [unerring teaching]

無倒迴向 [faultless dedication of merits]

無倒速疾 [unerring quickness]

無倦 [unwearing]

無倦憐愍 [untiring kindness]

無倫 [unrelated]

無倫匹 [peerless]

無倶不成 [neither are established]

無傷 [unimpaired; unvitiated]

無價 [priceless]

無價之寶 [priceless treasure]

無價寶 [priceless jewel]

無價珍寶 [priceless gem]

無光佛 [lightless buddha]

無共 [not common]

無出 [nothing lies outside]

無刀 [without violence]

無刀大賊 [great thief without a sword]

無分 [indistinct]

無分位 [without a distinct status]

無分別 [devoid of discrimination]

無分別器 [no discrimination of the container world]

無分別器相 [no discrimination of the characteristics of the container world]

無分別影像 [without discriminated images]

無分別心 [mind free of discrimination]

無分別慧 [nondiscriminating insight]

無分別智 [nondiscriminating cognition]

無分別智所行自性 [the own-nature of what is formulated by nondiscriminating cognition]

無分別法 [undiscriminated phenomenon]

無分別無相之心 [nondiscriminating markless mind]

無分別自在 [unimpededness by nondiscrimination]

無別 [no discrimination]

無別可得 [nothing else to attain]

無別用 [no separate function]

無別相 [no distinctive properties]

無別眞如 [subjective non-differentiation of thusness]

無利 [useless]

無利益 [harmful]

無利益事 [a useless thing]

無到 [without fault]

無前 [unpreceded]

無前後 [no prior or subsequent]

無前無後 [neither before nor after]

無力 [powerless]

無力無能 [having neither strength nor ability]

無力能 [unable]

無功 [no effort]

無功德 [meritless]

無功用 [effortless[ness]]

無功用位 [stage of effortlessness]

無功用地 [ground of effortlessness]

無功用無相住 [stage that has neither marks nor effort]

無加行 [without application [of purposive cultivation]]

無加行無功用無相住 [the [bodhisattva's] markless stage that has neither applied practices nor exertion]

無劣 [unweakening]

無動 [unmoving]

無動亂 [imperturbable]

無動佛 [Akṣobhya]

無動使者 [messengers of Akṣobhya]

無動尊 [Acala]

無動精進 [unshakable exertion]

無動轉 [motionless]

無勝 [invincible]

無勝印 [aparājita]

無勝國 [unexcelled land]

無勝解 [lack of devoted interest]

無勞 [no difficulty]

無半錢分 [not even half a pence]

無卒暴 [absence of boldness or inconsiderate hastiness]

無卒暴音 [having no uncontrolled speech]

無厚 [not substantial]

無厭 [unwearying]

無厭倦 [not wearying]

無厭倦所對治 [counteracted by tirelessness]

無厭倦方便 [untiring skilful means]

無厭寺 [Saṃghārāma]

無厭怠 [no indolence]

無厭無劣 [never tiring and never faltering]

無厭無劣加行 [unweakening, unfaltering application of practices]

無厭足 [unsatisfied]

無去 [not going]

無去來 [no coming or going]

無去無來 [neither going nor coming]

無叉羅 [Mokṣala]

無取 [absence of grasping]

無取受性 [lacking [the nature of] appropriation]

無受 [no appropriation]

無受生 [does not undergo birth]

無受者 [no experiencer]

無可 [impossible]

無可大地獄 [Avīci]

無可樂 [nothing to be enjoyed]

無可獄 [Avīci]

無合 [lacking connection]

無合會 [free from ties]

無同類 [lacking the same type [of reasons]]

無同類因 [lacking reasons in common]

無名 [no name]

無味 [lacks taste]

無命 [lacking life]

無咎 [faultless]

無哀 [merciless]

無哀愍 [pitiless]

無問 [unasked]

無問自說 [(Skt. udāna)]

無善 [no goodness]

無喜足 [dissatisfaction]

無喜足精進 [uncontented exertion]

無喩 [incomparable]

無嗔 [free from wrath]

無因 [nonexistence of cause]

無因惡因 [non-causation and mistakenly understood causation]

無因惡因種種諍論 [various arguments articulating non-causation or mistakenly understood causation]

無因有果 [existence of an effect without a cause]

無因果 [no [law of] cause and effect]

無因生 [not produced by causes]

無因緣 [no reasons]

無因論 [doctrine of non-causality]

無垢 [undefiled]

無垢光 [unblemished light]

無垢光明 [unblemished radiance]

無垢地 [undefiled stage]

無垢忍 [stainless tolerance]

無垢性 [undefiled-ness]

無垢智 [unstained cognition]

無垢染 [spotless]

無垢淨光大陀羅尼經 [Dhāraṇī of the Pure Immaculate Light]

無垢淨光經 [Wúgòujìngguāng dàtuóluóní jīng]

無垢眞如 [untainted thusness]

無垢稱 [Vimalakīrti]

無垢稱經 [Scripture of the Stainless Name]

無垢衣 [undefiled garment]

無垢識 [undefiled consciousness]

無執 [no appropriation]

無執受 [unfelt]

無執著 [no attachment]

無堪任性 [inability]

無堪能 [incapable]

無堪能性 [incapability]

無塵 [without dust]

無塵垢 [immaculate]

無塵法界 [immaterial realm of reality]

無境 [no object]

無增 [unsurpassed]

無增上慢 [no pride in spiritual superiority]

無增上慢行 [practice of no pride in spiritual attainments]

無增減 [neither increase nor decrease]

無增無減 [neither increase nor decrease]

無增長 [no increase]

無壞 [non-decay]

無壽 [non-living]

無壽命 [lifeless]

無壽無命 [non-living]

無外 [nothing outside]

無外境 [no external objects]

無多 [not many]

無大種 [no material elements]

無天 [non-god]

無央數 [countless]

無央數劫 [numberless eons]

無失 [without loss]

無失壞 [imperishability]

無失念 [no forgetting]

無失戒 [no failure to observe the precepts]

無奈 [what can be done...?]

無如實知 [without accurate cognition]

無妄 [no delusion]

無妄想 [no [false] conceptualization]

無始 [beginningless]

無始世 [from the beginningless past]

無始世來 [from beginningless time]

無始以來 [since beginningless time]

無始來 [from beginningless [time]]

無始已來 [since beginningless time]

無始時 [beginningless time]

無始時來 [from beginningless time]

無始曠劫 [beginningless through vast eons]

無始無明 [beginningless nescience]

無始無明住地 [entrenchment of beginningless nescience]

無始無終 [beginningless and endless]

無始無邊 [beginningless and limitless]

無始熏習 [beginningless perfuming]

無始生死 [beginningless birth-and-death]

無始空 [beginningless emptiness]

無始終 [no beginning or end]

無姓 [without lineage]

無姓有情 [sentient beings lacking the capacity for Buddhahood]

無威德 [lacking authoritative presence]

無孔鐵鎚 [hole-less iron hammerhead]

無字 [without letters]

無字寶篋經 [Wuzi baoqie jing]

無字法門經 [Wuzi famen jing]

無學 [no more applied practice]

無學人田 [field of merit of post-learners]

無學位 [level of no more applied practice]

無學勝解 [devoted interest of those beyond training]

無學實慧 [true wisdom of the adepts]

無學心 [mental state beyond training]

無學果 [stage of no more applied practice]

無學正勤 [right effort of post-learners]

無學正命 [right livelihood of postlearners]

無學正定 [right concentration of post-learners]

無學正念 [right mindfulness as held by the adepts]

無學正思惟 [right thought of post-learners]

無學正智 [right wisdom of post-learners]

無學正業 [right behavior of post-learners]

無學正見 [right view of post-learners]

無學正解脫 [right emancipation as held by the adepts]

無學正語 [right speech of post-learners]

無學祖元 [Wuxue Zuyuan]

無學聖人 [post-learning arhats]

無學自超 [Muhak Jacho]

無學解脫 [post-learner liberation]

無學身 [body of the post-learner]

無學道 [path of no more applied practice]

無定 [undecided]

無定性 [lacking a determined nature]

無定法 [absence of a set doctrine]

無害 [non-injurious]

無容 [no room]

無寄 [Mugi]

無實 [insubstantial]

無實事 [insubstantial]

無實作用 [no substantial function]

無實心 [no substantial mind]

無實我 [no true self]

無實有我 [there is no truly existent self]

無實體 [insubstantial]

無尋 [lacking discursive thought]

無對 [unobstructed]

無對光佛 [Buddha of Incomparable Light]

無少 [not few]

無屈撓 [without limit]

無屈撓行 [the practice of indomitability]

無岸 [no shore]

無崖 [limitless]

無差 [no difference]

無差別 [lack of distinction]

無巴鼻 [unattainable]

無希望 [desireless]

無希望住 [abiding in wishlessness]

無師 [without a teacher]

無師智 [untaught wisdom]

無師獨悟 [to realize the dharma by oneself through (personal) experience]

無師自然 [[attained, produced] arisen naturally, without a teacher]

無師自然妙智 [the excellent wisdom that is attained naturally without a teacher]

無常 [impermanent]

無常依 [reliance for impermanence]

無常修 [cultivation of (awareness of) impermanence]

無常偈 [Verse of Impermanence]

無常堂 [hall of impermanence]

無常性 [impermanence]

無常想 [conception of impermanence]

無常相 [characteristic of impermanence]

無常磬 [gong for the deceased]

無常等 [impermanence and so forth]

無常苦 [suffering caused by impermanence]

無常觀 [contemplation of impermanence]

無常迅速 [impermanence is swift ]

無常鐘 [gong for the deceased]

無常院 [hall of impermanence]

無常鵑 [cuckoo of impermanence]

無底 [bottomless]

無底鉢 [bottomless bowl]

無底鉢之齋供 [bottomless bowl of meal offerings]

無廢 [not declining]

無廢時 [never in disuse]

無形 [immaterial]

無形礙 [no physical obstruction]

無影 [shadowless]

無影像 [lacking appearance]

無後 [nothing after]

無後生死 [no more birth and death]

無得 [unobtainable]

無從生 [(the principle of) unborn Dharmas]

無從生忍 [the acceptance of (the principle of) unborn Dharmas]

無復 [never again]

無復煩惱 [never again subject to affliction]

無復退轉 [never again retrogress]

無德 [no quality]

無心 [lacking (defiled) thought]

無心三昧 [thought-free concentration]

無心位 [states of mental inactivity]

無心地 [state of no-thought]

無心定 [thought-free concentration]

無心悶絕 [thoughtless swoon]

無心悶絕位 [state of thoughtless fainting]

無心睡眠 [state of thoughtless sleep]

無心睡眠位 [state of thoughtless sleep]

無心道人 [person of the Way who is without thoughts]

無忍 [no patience]

無忘 [not forgetting]

無忘失 [no forgetting]

無忘失念 [possessing undeclining memory]

無忘失法 [no forgetfulness]

無念 [free from (false) thought]

無念智 [nonconceptual wisdom]

無念無心 [absence of deluded thought]

無念無想 [no thought]

無念禪定 [no-thought meditation]

無忿 [no anger]

無怒 [Akṣobhya]

無怖 [fearless]

無怖畏 [fearlessness]

無思 [without thought]

無思慮 [without thought]

無思誼 [inconceivable]

無性 [no self-nature]

無性性 [naturelessness]

無性攝論 [Asvabhāva's Commentary on the Compendium of the Great Vehicle]

無性有情 [sentient beings who lack the nature of Buddhahood]

無性爲性 [to regard that which has no nature as having a nature]

無性空 [emptiness of non-nature]

無性自性空 [emptiness of having no nature as an own-nature]

無性論 [Asvabhāva's Commentary]

無怨 [nonexistence of hatred]

無怪 [not surprising]

無怯 [no faltering]

無怯劣 [no lassitude]

無怯弱 [without being intimidated]

無怯懼 [fearless(ness)(ly)]

無恆 [inconstant]

無恥 [shameless]

無恨 [no emnity]

無恩 [malicious]

無悋 [no stinginess]

無悋惜 [not stingy]

無悔 [without regret]

無患 [freedom from disease]

無患子 [soapberry]

無悲 [no compassion]

無情 [insentient]

無情物 [insentient objects]

無情說法 [teaching of the dharma from the insentient]

無惑 [lacking mental disturbance]

無惑無疑 [without confusion or doubt]

無惓 [untiring]

無惠 [no wisdom]

無惡 [no evil]

無惱 [unvexed]

無惱害 [uninjured]

無想 [without ideation]

無想事 [condition of no-mind]

無想五那含 [non-thought heaven and the heaven of the nonreturners]

無想報 [results of nonconceptualization]

無想天 [Heaven of No Thought]

無想定 [concentration without thought]

無想定位 [state of thoughtless meditative concentration]

無想所有 [having no discrimination]

無想有情 [beings without ideation]

無想果 [realization gained by no-thought meditation]

無想梵天 [non-percipient brahmā gods]

無想界 [nonconceptual realm]

無想經 [*Mahāmegha-sūtra]

無想論 [Wuxiang lun]

無想門 [gate of no-conceptualization]

無想願 [without conception or intent]

無愁憂 [free from grief]

無意 [absence of intentional thought]

無愛 [free from attached love]

無愛染 [without worldly attachments]

無愛染心 [mind lacking defiled attachment]

無愧 [shamelessness]

無慈 [unmerciful]

無慈心 [lacking compassion]

無慈悲 [merciless]

無慈行欲戒 [precept against the heartless pursuit of lust]

無慚 [lack of conscience]

無慚外道 [Shameless Non-Buddhists]

無慚愧 [neither conscience nor shame]

無慚無愧 [lack of conscience and lack of shame]

無慢 [without pride]

無慢心 [devoid of arrogance]

無慧 [no wisdom]

無慮 [without worry]

無慳 [no stinginess]

無憂 [Aśoka]

無憂伽藍 [Aśokārāma]

無憂惱 [no misery]

無憂樹 [tree of no sorrow]

無憂王 [King Aśoka]

無憍慢 [lacking pride]

無憒鬧 [no hustle-bustle (of the world)]

無憶 [no thinking]

無憶念 [not remembering ]

無懈 [without laziness]

無懈退 [no idleness]

無懼 [without anxiety]

無戀 [lacking passion (for something)]

無成 [not forming]

無成無壞 [neither formed nor disintegrated]

無我 [no-self]

無我修 [cultivation of selflessness]

無我妙智 [marvelous no-self cognition]

無我性 [selflessness]

無我想 [conception of selflessness]

無我我所 [no I or mine]

無我所 [no objects of self]

無我智 [cognition of selflessness]

無我無人 [neither self nor person]

無我理 [principle of selflessness]

無我空 [emptiness of no-self]

無我立我 [to posit a self when there is no self]

無我義 [meaning of no-self]

無我見 [lacking a view of self]

無我觀 [contemplation of selflessness]

無戒 [no moral discipline]

無戲論 [without conceptual proliferations]

無戲論平等性 [sameness in the lack of conceptual elaboration]

無所 [no object]

無所不能 [omnipotent]

無所不至 [nowhere it does not reach]

無所不遍 [no place that it does not reach]

無所住 [no place to abide]

無所住識 [unlocalized consciousness]

無所作 [inactive]

無所作聲 [sound of non-activity]

無所依 [no support]

無所依止 [detached]

無所分別 [free from discrimination/conceptualization]

無所化 [no one to teach]

無所去 [nothing to leave]

無所取 [nothing to cling to]

無所受 [imperceptible]

無所執 [nothing to appropriate]

無所堪能 [not workable]

無所屬 [unrelated]

無所得 [nothing to be attained]

無所得性 [unobtainable nature]

無所從生不起法忍 [the acceptance of (the principle of) nonarising]

無所從生法忍 [the acceptance of (the principle of) nonarising dharmas]

無所怯懼 [not being faint-hearted]

無所悕 [no expectation]

無所悕望 [no expectation(s)]

無所悕求 [without expectation(s)]

無所憂 [nothing to be anxious about]

無所有 [without]

無所有空 [ungraspable emptiness]

無所有處 [the sphere of nothingness]

無所有處地 [realm of nothingness]

無所有處定 [a meditative state in which nothing exists]

無所有處欲 [desire for the station of nothing whatsoever]

無所染 [undefiled]

無所染著 [lacking defiled attachment]

無所歸依 [no refuge]

無所求行 [not seeking after anything]

無所爲 [without formation]

無所犯 [nothing is transgressed]

無所生法 [(the principle of) unborn Dharmas]

無所用 [useless]

無所畏 [fearless]

無所疑 [undoubted]

無所疑慮 [to have no doubts]

無所發 [Nothing to Reveal]

無所緣 [unsupported]

無所罣 [nothing to obstruct]

無所罣礙 [unimpeded]

無所能爲 [no place to function]

無所著 [no attachment]

無所藏積 [nothing to store]

無所見 [nothing to see]

無所觀 [contemplation of nonsubstantiality]

無所說 [nothing to teach]

無所說法 [no dharma to be explained]

無所起 [nothing to give rise to]

無所違犯 [without fault]

無所障 [unobstructed]

無所障礙 [not obstructed by anything]

無所顧 [renouncing]

無所顧戀 [unconcerned]

無手 [handless]

無打 [no giving]

無持 [no support]

無捨 [no removal]

無掉 [without agitation]

無掉無動 [without agitation or perturbance]

無損 [no injury]

無損加行 [the applied practice of not-harming]

無損害 [unimpaired]

無損惱 [benign]

無損惱寂滅 [benign extinction]

無擇 [no choice]

無擇地獄 [(Skt. avīci) hell]

無擇大地獄 [avīci mahāniraya]

無擇獄 [Avīci]

無攀緣 [no perceptual objects]

無攝 [not grasped]

無攝受眞如 [the independence or self-containedness of thusness]

無放逸 [careful]

無放逸住 [abiding in non-frivolity]

無救 [no help]

無教 [no teaching]

無散亂 [unwavering]

無散動 [unconfused activity]

無數 [countless]

無數劫 [incalculably long eon(s)]

無數大劫 [an incalculably long great kalpa]

無數方便 [countless skillful means]

無數無量 [numberless and immeasurable]

無數量 [incalculable]

無文 [no text]

無斷 [uninterrupted]

無斷加行 [uninterrupted application of practices]

無斷盡 [no extinction]

無斷絕 [uninterrupted]

無方 [no special place]

無方便 [lacking skillful means]

無方便求道 [seeking the path without skillful means (?)]

無方無處 [no direction, no location]

無方釋 [unlimited interpretation]

無施 [no charity]

無无 [earnestly]

無明 [nescience]

無明了性 [tendency to lack cognition (?)]

無明住地 [nescience entrenchments]

無明住地惑 [mental disturbances of the nescience entrenchments]

無明使 [negative tendency for nescience]

無明力 [power of nescience]

無明地 [nescience entrenchment]

無明惑 [mental disturbance(s) of nescience]

無明故 [due to nescience]

無明暴流 [raging current of nescience]

無明業愛 [nescience, karma, and attached love]

無明業相 [(subtle) mark of karma]

無明樹 [tree of nescience]

無明氣 [karmic impressions of nescience]

無明法性一體 [nescience and dharma nature are one in essence]

無明流 [nescience as a flowing current]

無明深夜 [deep night of nescience]

無明滅 [nescience vanishes]

無明漏 [contamination by nescience]

無明熏習 [perfuming by nescience]

無明爲緣 [nescience as condition]

無明父 [nescience as father]

無明父母 [mother and father of nescience]

無明界 [kernels of nescience]

無明種 [seeds of nescience]

無明等 [nescience and so forth]

無明結 [bond of nescience]

無明網 [net of nescience]

無明緣 [condition of nescience]

無明緣行 [being conditioned by nescience there are the formative forces]

無明義 [the meaning of nescience]

無明習氣 [karmic impressions of nescience]

無明者 [the nescient; the ignorant]

無明聚 [aggregate of ignorance]

無明蓋 [obscuration of nescience]

無明藏 [matrix of nescience]

無明行 [activity of nescience]

無明覆 [veil of nescience]

無明見 [nescient views]

無明識 [nescient consciousness]

無明貪欲父母 [nescience is the father and passions the mother]

無明酒 [wine of nescience]

無明長夜 [long night in nescience]

無明闇 [the darkness of nescience]

無明闇惑 [nescience and delusion]

無明隨眠 [latent nescience]

無明風 [wind of nescience]

無是 [it is not . . .]

無是處 [impossible]

無時 [immediate]

無智 [not knowing]

無智人 [a ignorant person]

無智慧 [lacking intelligence]

無智邪執 [deluded]

無暇 [inopportune]

無有 [does not exist]

無有上 [is unsurpassed]

無有主 [indifferent]

無有事 [immaterial]

無有二 [there are not two]

無有二乘 [there are no two vehicles]

無有休息 [without respite]

無有分別 [no discrimination]

無有前後 [there is neither prior nor subsequent]

無有勢力 [powerless]

無有厭倦 [free from lassitude/fatigue]

無有因 [lacking a cause]

無有因緣 [without reason]

無有失 [nothing to lose]

無有失壞 [nothing to lose]

無有實 [lacking substantiality]

無有差別 [lacking distinctions]

無有怖畏 [fearless]

無有性 [nonsubstantiality]

無有怯劣 [unwavering]

無有怯弱 [to be unintimidated]

無有悔 [free from regret]

無有愛 [desire for nonexistence]

無有慈愍 [without compassion]

無有我 [lacking self]

無有放逸 [without dissipation]

無有救護 [no protection]

無有是處 [there is no possibility that..... ]

無有滅 [lacking cessation; imperishable]

無有物 [nothing exists]

無有生 [nonarising]

無有生死 [lacks birth and death]

無有異 [not having any differences]

無有疑 [without doubt]

無有疑惑 [indubitable]

無有盡 [inexhaustible]

無有相 [signless]

無有礙 [has no obstruction]

無有罪 [innocent]

無有罪過 [irreproachable]

無有羞恥 [shameless]

無有羞愧 [lacking shame]

無有義 [lacking content]

無有能 [lacking ability]

無有自在 [lacking sovereignty]

無有艱苦 [with almost no trouble]

無有若過若增 [nothing superfluous and nothing to be added]

無有諍 [no conflict]

無有變易 [immutable]

無有變異 [unchanging]

無有退 [without retrogression]

無有退失 [lacking loss (deficiency, retrogression, etc.)]

無有過 [faultless]

無有過失 [without error]

無有遺餘 [without remainder]

無有間斷 [without interruption]

無有顧戀希望染著 [no defiled attachment to hopes and dreams]

無有餘 [no remainder]

無本 [no basis]

無本覺心 [Muhon Kakushin]

無朽 [no disappearance]

無果 [fruitless]

無染 [undefiled]

無染心 [undefiled mind]

無染惠施 [unpolluted giving]

無染憐愍 [untainted kindness]

無染汚 [undefiled]

無染汚心 [undefiled mind]

無染淨眞如 [non-difference of impurity and purity in thusness]

無染著 [without defiled attachment]

無根 [lacking ability]

無根信 [faith without (good) roots]

無根有情 [sentient beings lacking [religious] faculties]

無根謗 [baseless accusation]

無根重罪謗他 [denunciation of a good monk without due reason]

無梗澀 [no obstruction]

無條件 [unconditioned]

無業 [non-karmic]

無業用 [non-karmic]

無極 [limitless]

無極之體 [limitless body]

無極仁 [the supreme benefactor]

無極仙 [the supreme sage]

無極典 [the supreme scripture]

無極大仙 [the supreme great sage]

無極大聖 [the supreme great saint]

無極慧 [the supreme wisdom]

無極明目 [one who has the infinite clear eye]

無極聖慧 [the supreme wisdom of saints]

無極道帝 [the Emperor of the supreme Path]

無次第 [without order]

無欲 [desireless]

無止息 [no cessation]

無止息性 [lacking the predisposition toward cessation]

無此過 [no [such] fallacy]

無死 [immortality]

無死畏 [no fear of death]

無毀犯 [no transgressions]

無毀犯退屈 [no violation or retrogression]

無比 [incomparable]

無比女人 [Anupamā]

無比法 [incomparable dharma]

無比身 [incomparable body]

無氣力 [to lack energy]

無求 [without expectation]

無求憐愍 [unsought kindness]

無求道方便 [one who lacks the skillful means for seeking the path (?)]

無決定 [unmethodical]

無沒 [non-perishing]

無沒想 [conceptions of immortality]

無沒識 [consciousness with no loss]

無没 [undying [nescience] ]

無没識 [consciousness with no loss]

無法 [non existent]

無法可說 [no dharma to be explained]

無法執 [no attachment to dharmas]

無法愛 [nonattachment to the dharma]

無法有法空 [emptiness of nonexistence and existence]

無法空 [emptiness of nonexistence]

無流 [untainted]

無流心 [untainted mind]

無流法 [untainted dharmas]

無流轉性 [lacking in the tendency [nature] to come forth]

無涅槃 [no nirvāṇa]

無涅槃性 [lacking the predisposition to attain liberation]

無涅槃法 [dharmin of non-nirvāṇa]

無涯 [limitless]

無淨 [impure]

無減 [undiminished]

無減少 [no diminution]

無滅 [unceasing]

無滯 [no obstruction]

無滯智 [unimpeded cognition]

無滯無障 [neither impediment nor obscuration]

無滯礙 [unimpeded]

無漏 [untainted]

無漏善 [untainted wholesomeness]

無漏善根 [untainted wholesome roots]

無漏因 [untainted cause]

無漏定 [untainted absorption]

無漏實相 [untainted true character]

無漏後得世間智 [untainted subsequently attained mundane cognition]

無漏後身 [untainted final body]

無漏心 [untainted mind]

無漏心慧解脫 [untainted mind liberated by insight]

無漏意識 [untainted thinking consciousness]

無漏慧 [untainted wisdom]

無漏戒 [untainted precepts]

無漏智 [untainted cognition]

無漏最後身 [untainted final body]

無漏有學 [undefiled learners]

無漏有爲 [untainted and conditioned]

無漏果 [to untainted result]

無漏根 [untainted faculties]

無漏業 [untainted karma]

無漏業因 [causes of uncontaminated karma]

無漏法 [untainted factors]

無漏法性 [untainted dharma nature]

無漏無明 [undefiled nescience]

無漏界 [untainted realm]

無漏種 [untainted seeds]

無漏種子 [untainted seeds]

無漏緣 [untainted perceptual objects]

無漏聖道 [untainted noble path(s)]

無漏色 [uncontaminated form]

無漏行 [uncontaminated activities]

無漏觀 [untainted contemplation]

無漏識 [uncontaminated consciousness]

無漏身 [untainted body]

無漏道 [untainted path]

無漏門 [untainted entry]

無漏集諦 [untainted noble truth of arising]

無漏靜慮 [untainted meditation]

無無 [earnestly]

無然 [should not be]

無煩 [free from trouble]

無煩天 [heaven of no anxiety]

無煩惱 [no affliction]

無熱 [no heat]

無熱天 [heaven of no heat]

無熱惱 [unafflicted]

無熱惱池 [Anavatapta]

無熱池 [Mānasarovara]

無熾 [not blazing]

無熾然 [free from fever]

無爲 [unconditioned]

無爲世間 [unconditioned cyclic existence]

無爲之安 [the peace of the unconditioned]

無爲常住 [unconditioned, eternally abiding]

無爲戒 [unconditioned precepts]

無爲果 [unconditioned effects]

無爲法 [unconditioned phenomena]

無爲法身 [unconditioned reality body]

無爲泥洹之道 [path of unconditioned nirvāṇa]

無爲涅槃 [unconditioned nirvāṇa]

無爲湼槃 [unconditioned nirvāṇa]

無爲生死 [unconditioned birth-and-death]

無爲空 [emptiness of unconditioned phenomena]

無爲空死 [death in unconditioned emptiness]

無爲自然 [unconditioned and spontaneous]

無爲舍 [unconditioned abode]

無爲行 [unconditioned phenomena]

無爲解脫 [unconditioned liberation]

無爲逆行 [not resenting]

無物 [no thing]

無物空 [emptiness of nonexistence]

無犯 [no fault]

無現 [without appearing]

無理 [no principle]

無生 [unborn]

無生之生 [unborn life]

無生六度 [six perfections [at the level] of nonarising]

無生四眞諦 [unarisen four noble truths]

無生四諦 [Four Truths as nonarising (and non-perishing) ]

無生因 [lacking a cause for coming into being]

無生寶國 [unborn jeweled land]

無生心 [unarisen mind]

無生忍 [patient acceptance based on awareness of the nonarising of phenomena]

無生性 [nonproductivity]

無生悔 [unborn repentance]

無生智 [cognition of nonarising]

無生法 [the state of the nonarising of dharmas]

無生法忍 [patient acceptance based on awareness of the nonarising of phenomena]

無生法性 [unborn essential nature]

無生法界 [unproduced experiential realm]

無生滅 [no arising or ceasing]

無生滅慧 [wisdom of neither arising or nor ceasing]

無生滅相 [no marks of arising or cessation]

無生無作 [not produced, not conditioned]

無生無滅 [neither arising nor cessation]

無生無滅四諦 [Four Truths as nonarising (and non-perishing) ]

無生無滅觀 [contemplation of nonarising]

無生理 [principle of nonarising]

無生藏 [unproduced collection]

無生觀 [meditation on nonproduction]

無生身 [unborn body]

無生長 [absence of arising]

無生門 [approach of nonproduction]

無生際 [uncreated region]

無用 [no function]

無畏 [fearlessness]

無畏三藏禪要 [Tripiṭaka Master Śubha's Guide to Meditation]

無畏山 [Abhayagiri]

無畏心 [fearlessness]

無畏憐愍 [fearless kindness]

無畏捨 [bestower of fearlessness]

無畏授 [heroic bestower]

無畏文 [writings on fearlessness (?)]

無畏施 [bestower of fearlessness]

無畏藏 [store of fearlessness]

無畏識 [fearless consciousness]

無畏陀羅尼經 [Dhāraṇī of Dispelling Fear]

無異 [not different from]

無異分別 [not discriminating [differences]]

無異想 [mind of equality toward all beings]

無疑 [free from doubt]

無疑惑 [without doubt]

無疑滯 [undoubted]

無病 [free from disease]

無癡 [no delusion]

無癡亂 [not confused]

無癡亂行 [the practice of nonconfusion]

無癡善根 [wholesome root of no folly]

無益 [disadvantageous]

無益者 [useless]

無盡 [inexhaustible]

無盡功德藏 [inexhaustible treasury of merit]

無盡意 [Akṣayamati]

無盡法 [inexhaustible teaching]

無盡法性 [inexhaustible nature of reality]

無盡法界 [infinite dharma-realm]

無盡海 [inexhaustible as the ocean]

無盡燈 [inexhaustible lamp]

無盡緣起 [inexhaustible conditioned arising]

無盡藏 [inexhaustible storehouse]

無盡財 [endowment for the departed]

無相 [devoid of marks ]

無相三摩地 [signless meditative absorption]

無相三昧 [signless meditative absorption]

無相之心 [markless mind]

無相之法 [dharma without characteristics]

無相住 [the markless stages]

無相佛 [signless buddha]

無相修 [markless cultivation]

無相偈 [formless verses]

無相加行障 [hindrance of formless preparatory practices]

無相大乘 [markless Great Vehicle]

無相好佛 [Upagupta]

無相安樂行 [practice without [substantial] features]

無相宗 [teaching of no characteristics]

無相定 [the markless concentration]

無相平等 [markless equality]

無相平等性 [equality in terms of signlessness]

無相心 [markless mind]

無相思塵論 [Ālambana-parīkṣā]

無相慧 [markless wisdom]

無相應義 [connotation of nonconcomitance]

無相懺悔 [markless repentance]

無相戒 [formless precepts]

無相教 [teaching of no characteristics]

無相方便地 [stage of markless skillful means]

無相法 [teachings based on the approach of marklessness]

無相法輪 [teachings based on the approach of marklessness]

無相無上 [unsurpassed marklessness]

無相無上法輪 [turning of the dharma-wheel of unsurpassed signlessness]

無相無功用住 [stage that has neither marks nor effort]

無相眞如 [markless thusness]

無相福田 [markless field of blessings]

無相福田衣 [monk's robe as a markless field of merit]

無相續 [no continuity]

無相菩提 [markless enlightenment]

無相行 [markless practice]

無相見 [view of the nonexistence of marks]

無相觀 [contemplation of marklessness]

無相解脫 [liberation through (the meditation on) no characteristics]

無相解脫門 [liberation through signlessness]

無相論 [Wuxiang lun]

無相違 [no contradiction]

無相違過 [no error of contradiction]

無相門 [approach of liberation from signs]

無相頌 [formless verses]

無相願 [the state which is formless, purposeless]

無眼見者 [lacking divine vision]

無着 [without attachment]

無瞋 [no-enmity]

無瞋善根 [wholesome root of no ill-will]

無瞋恚 [Free From Anger]

無知 [not knowing]

無知惑 [cognitive mental disturbances]

無知障 [hindrance by nescience]

無破 [no refutation]

無碍 [unobstructed.]

無礙 [unobstructed]

無礙人 [unhindered one]

無礙光 [unobstructed illumination]

無礙光佛 [Buddha of Unobstructed Luminosity]

無礙光如來 [Tathāgata of Unobstructed Luminosity]

無礙大會 [undiscriminating great assembly]

無礙心 [unobstructed mind]

無礙意 [completely satisfied]

無礙智 [unimpeded cognition]

無礙相 [characteristics of nonobstruction]

無礙自在 [unobstructed freedom]

無礙行 [unobstructed action]

無礙解 [unobstructed understanding]

無礙解住 [the abode [stage] of unimpeded understanding]

無礙解慧 [unobstructed wisdom]

無礙解脫 [unobstructed liberation]

無礙辯 [unobstructed intelligence]

無礙辯才 [unimpeded intelligence]

無礙道 [unobstructed path]

無礙門 [unobstructed gate]

無示無識 [no indications, no consciousness]

無神我 [no spiritual essence; no soul]

無祠祀 [no religious ceremonies]

無福 [no luck]

無福德 [lacking merit]

無種 [seedless]

無種姓 [devoid of a spiritual family]

無種子 [lacking seeds]

無種性 [lacking the seeds [for Buddhahood]]

無種種 [not variegated]

無種種想 [free from differentiating conceptions]

無種闡提 [seedless icchantika]

無稱佛 [Indescribable Buddha]

無稱光 [ineffable light]

無稱光佛 [Buddha of Ineffable Light]

無穢 [without stain]

無窮 [inexhaustible]

無窮盡 [undecaying]

無端 [bottomless]

無端正 [improper]

無第二 [there is no second...]

無等 [unequalled]

無等乘 [peerless vehicle]

無等倫 [unparalleled]

無等學 [unequalled study]

無等無倫最上勝智 [unequalled, most excellent cognition]

無等生起 [no such coming into existence]

無等等 [unequalled]

無等等乘 [unequalled vehicle]

無等覺 [unequalled enlightenment]

無等雙 [incomparable]

無節 [lacking restraint]

無簡別 [undistinguished]

無終 [endless]

無結 [be unbound]

無經營 [disinterest]

無緣 [unconditioned]

無緣三昧 [unconditioned concentration]

無緣乘 [unconditioned vehicle]

無緣乘心 [mind of lacking objective supports]

無緣坐具淨 [using a mat without a border]

無緣塔 [unconnected stūpa]

無緣塚 [unconnected stūpa]

無緣大悲 [great compassion lacking a specific object]

無緣慈 [unconditional kindness]

無緣慈悲 [unconditional compassion]

無緣憐愍 [unconditional kindness]

無緣衆生 [sentient beings who have no relationship]

無緩 [no laxity]

無縛 [no binding]

無縛無著解脫 [unbound, unattached liberation]

無縛解脫 [unbound emancipation]

無縱逸 [careful]

無繋 [unfettered]

無繫 [unfettered]

無繫著 [without attachment]

無缺 [faultless]

無缺大地獄 [avīci hell]

無缺無間 [without lapse or gap]

無缺無餘 [nothing missing and nothing in excess]

無罣礙 [no impediment]

無罪 [not guilty]

無罪修作 [irreproachable activity]

無罪施 [faultless donation]

無罪樹 [tree of sinlessness]

無罪生 [sinless birth]

無羅叉 [*Mokṣala]

無羞恥 [shameless]

無義 [meaningless]

無義利 [useless]

無義無利 [aimlessly]

無老 [no old age]

無者 [nihilist]

無聖 [nothing sacred]

無聚集 [no clusters]

無聞 [no hearing [of the Buddha's teachings]]

無聞比丘 [untaught monk]

無聞無得 [neither hearing nor apprehending]

無聲漏 [soundless traces]

無能 [unable]

無能勝 [invincible]

無能勝幡王如來莊嚴陀羅尼經 [Dhāraṇī of [the Tathāgatas Ornament, the Invincible] Ring-Adorned Banner]

無能及者 [unsurpassed]

無能見 [Durdharṣa]

無能見頂 [unable to see its head (?)]

無能遏絕 [cannot be obstructed]

無脫 [no liberation]

無自性 [lacking self-nature]

無自性性 [self-natureless-ness]

無自然性 [lacking its own nature]

無自體 [no essence]

無與等 [unequalled]

無與等者 [beyond all comparison]

無般涅槃法 [lacking the dharma of parinirvāṇa]

無艱難 [no suffering and distress]

無色 [formless]

無色定 [concentrations of the formless realm]

無色愛 [attachment to the formless realm]

無色愛住地 [entrenchment of attachment to the formless]

無色有 [formless existence]

無色有情 [beings without form]

無色法 [immaterial dharmas]

無色法種子 [seeds of formless phenomena]

無色界 [formless realm]

無色界住地 [entrenchment of attachment to objects in the formless realm]

無色界四天 [four heavens of the formless realm]

無色界定 [concentrations of the formless realm]

無色界生行 [coursing through birth in the formless realm]

無色相 [no marks of form]

無色蘊 [formless aggregate(s)]

無色行 [connected with the formless realm]

無色解脫 [formless liberation]

無色解脫定 [concentrations of liberation from form]

無色貪 [the desire of the formless realm]

無苦 [no suffering]

無著 [Asaṅga]

無著光三昧 [anilambha-samādhi]

無著塔 [(one, who) is free from attachment]

無著天親宗 [the school of Asaṅga and Vasubandhu]

無著智 [unattached cognition]

無著智現前 [manifestation of unattached cognition]

無著無礙 [unattached and unimpeded]

無著無礙一切智見 [unattached unhindered omniscience and insight]

無著行 [unattached practice]

無著證 [attainment (or realization) of the stage of one who is free from attachment]

無著道忠 [Mujaku Dōchū]

無蓋 [not covered]

無蓋哀 [compassion free from hindrances]

無蓋善師 [an unhindered good teacher]

無蓋大會 [undiscriminating great assembly]

無處 [no place]

無虛 [not inauthentic]

無虛妄 [not deceptive]

無虛妄意樂 [aspiration for freedom from falsity]

無虛度 [not in vain]

無衆生 [no sentient being(s)]

無行 [lack of practices]

無行動 [motionless]

無行空 [does not practice emptiness]

無行般 [nirvāṇa without practice]

無行般涅槃 [one who attains liberation without effort]

無衣 [acelaka]

無衣子 [Muuija]

無表 [unexpressed]

無表戒 [unexpressed precepts]

無表業 [non-manifest karma]

無表色 [unexpressed form]

無補特伽羅 [no personal identity]

無覆 [unhindered]

無覆無記 [nonimpedimentary moral indeterminacy]

無覆無記心 [nonobstructed morally indeterminate mental states]

無覆無記性 [unobstructed, indeterminate (karmic) moral quality]

無見 [nihilism]

無見有對色 [to form that is invisible but which can be sensed by other organs]

無見無對色 [form is invisible as well as insensible to other organs]

無見頂 [invisible crown]

無見頂相 [invisible mark on the head]

無覺 [unconscious]

無覺分別相 [nondiscursively imagined character of existence]

無覺受 [lacking perception]

無解 [no understanding]

無解脫 [no liberation]

無解脫分善根 [lacking the portion of wholesome roots conducive to liberation]

無言 [wordless]

無言戒 [unarticulated precepts]

無言無說 [without language]

無言語 [without language]

無言說 [inexpressible (path) ]

無言說道 [the path that lies beyond verbal explanations]

無記 [moral indeterminacy in karma]

無記之心 [morally indeterminate state of mind]

無記化化 [transformations without production]

無記差別 [neutral]

無記心 [a morally indeterminate state of mind]

無記性 [morally indeterminate quality]

無記攝 [included in the category of moral karmic indeterminacy]

無記業 [indeterminate activity]

無記法 [morally indeterminate dharmas]

無記種子 [morally neutral (or indeterminate) seeds]

無訟 [no dispute]

無誑 [without deception]

無誘 [without invitation]

無語 [without words]

無誤 [unmistaken]

無誤失 [without error]

無說 [ineffable]

無說無示 [nothing explained, nothing shown]

無諂 [without trickery]

無諂曲 [without deceit]

無諍 [without strife]

無諍三昧 [no-strife concentration]

無諦 [truth of emptiness]

無諸怖畏 [no fears]

無諸獷悷 [not harsh]

無謬 [no mistake]

無證 [no realization]

無識 [no consciousness]

無識身 [body without consciousness]

無譬 [non-metaphorical]

無譬喩 [non-metaphorical]

無變 [unchanged]

無變易 [unchanged]

無變無盡 [changeless and inexhaustible]

無變異 [immutable]

無變異空 [emptiness of immutability]

無象靜照 [Muzō Jōshō]

無財 [lacking possessions]

無貧 [no craving]

無貪 [non-craving]

無貪善根 [good root of absence of craving]

無貪無瞋 [without craving or ill will]

無貪等 [no craving and so forth]

無質不成 [lack of essence unproved]

無質礙 [no material obstruction]

無起 [nonarising]

無起法忍 [patience based on the realization of the nonarising of phenomena]

無越 [without overstepping]

無越作用 [non-excessive activity]

無足 [no legs]

無轉 [uninclined]

無追悔 [absence of regret]

無退 [nonretrogression]

無退失 [no loss [e.g., of one's meditative state]]

無退屈 [to doe not falter]

無退捨 [no abandonment]

無退轉 [no turning back]

無退還 [no returning]

無造 [uncreated]

無過 [unsurpassed]

無過失 [faultless]

無過此難 [nothing is more difficult than this]

無道 [no path]

無道心 [lacking the aspiration for enlightenment]

無違 [no mistake]

無違犯 [non-transgression]

無違逆 [no obstinacy]

無違逆行 [the practice of no-obstinacy]

無遮 [non-differentiation]

無遮大會 [great equal assembly]

無遮平等 [nondiscriminated equality]

無遮會 [dharma-assembly of equality]

無遺 [no remainder]

無遺餘 [without remainder]

無邊 [limitless]

無邊三世 [the limitless three times]

無邊世界 [limitless world]

無邊光佛 [Buddha of Boundless Light]

無邊刹境 [limitless realm]

無邊因果 [unlimited causes and effects]

無邊差別 [limitless discriminations]

無邊故 [because [it] is limitless]

無邊法界 [limitless realm of reality]

無邊無盡 [limitless, inexhaustible]

無邊無際 [limitless and endless]

無邊盡 [endless and inexhaustible]

無邊空處天 [heaven of infinite space]

無邊行 [Unlimited Practice]

無邊識處天 [heaven of infinite consciousness]

無邊身 [limitless body]

無邊際 [boundless]

無邪 [non-deviant]

無邪曲 [not twisted]

無酒 [demigods]

無量 [uncountable]

無量三摩地 [immeasurable absorption]

無量三昧 [immeasurable concentration]

無量世 [innumerable worlds]

無量世來 [from uncountable ages past]

無量世界 [innumerable worlds]

無量乘 [innumerable vehicles]

無量佛 [immeasurable buddhas]

無量億劫 [countless millions of eons]

無量光 [limitless light]

無量光佛 [Amitâyus]

無量光天 [heaven of unlimited light]

無量光如來 [Tathāgata of Immeasurable Light]

無量光明 [Amitâbha]

無量光明土 [[Amitâbha's] land of infinite light]

無量力 [Immeasurable Power]

無量力神通無動者 [Āryācalanātha]

無量功德 [immeasurable merit]

無量功德藏 [store of immeasurable merit]

無量功德陀羅尼經 [Dhāraṇī of Immeasurable Merit]

無量劫 [innumerable eons]

無量品類 [countless varieties]

無量四諦 [four truths as immeasurable]

無量土 [innumerable lands]

無量境界 [innumerable objective realms]

無量壽 [immeasurable life]

無量壽佛 [Buddha of Immeasurable Life]

無量壽國 [Land of Amitāyus]

無量壽如來 [Tathāgata of Immeasurable Life]

無量壽如來會 [Tathāgata's Sermon on the Contemplation of the Buddha of Limitless Life]

無量壽殿 [hall of immeasurable life]

無量壽經 [Sutra of Immeasurable Life]

無量壽經優婆提舍願生偈 [Treatise on the Sutra of Limitless Life]

無量壽經優婆提舍願生偈婆藪槃頭菩薩造并註 [Commentary on Vasubandhu's Treatise on the Pure Land]

無量壽經優婆提舍願生偈註 [Commentary on the Treatise on the Pure Land]

無量壽經優波提舍 [Treatise on the Sutra of Limitless Life]

無量壽經優波提舍經論 [Treatise on the Sutra of Limitless Life]

無量壽經優波提舍願生偈 [Treatise on the Sutra of Limitless Life]

無量壽經宗要 [Doctrinal Essentials of the Sutra of Immeasurable Life]

無量壽經疏 [Commentary on the Sutra of Immeasurable Life]

無量壽經義疏 [Commentary on the Sutra of Immeasurable Life]

無量壽經論 [Treatise on the Sutra of Limitless Life]

無量壽經論注 [Commentary on the Treatise on the Pure Land]

無量壽經述贊 [Muryangsugyeong sulchan]

無量壽經連義述文贊 [Muryangsugyeong yeon uisul munchan]

無量壽莊嚴 [Immeasurable Life Adornment]

無量壽院 [Muryōjuin]

無量大功德藏 [immeasurably great store of merit]

無量大悲 [immeasurable great compassion]

無量好 [innumerable minor marks]

無量寶 [innumerable treasures]

無量尊 [Amitâbha]

無量心 [immeasurable mind]

無量意 [immeasurable intention]

無量慧 [immeasurable wisdom]

無量所緣三摩地王 [royal samādhi of numberless objects]

無量方便 [innumerable skillful means]

無量智 [immeasurable wisdom]

無量果 [immeasurable effects]

無量法 [numberless dharmas]

無量法句文字 [innumerable phrases, words, and letters of the Dharma]

無量淨 [immeasurable purity]

無量淨天 [heaven of infinite purity]

無量淸浄平等覺經 [Sutra of Immeasurable Life]

無量淸浄經 [Sutra of Immeasurable Life]

無量淸淨佛 [Amitâbha]

無量無數 [immeasurable and countless]

無量無數劫 [innumerable and limitless eons]

無量無邊 [countless and limitless]

無量無邊阿僧祇劫 [innumerable, unlimited, incalculable eons]

無量生死 [countless births and deaths]

無量百千萬億 [incalculable hundreds of thousands of myriads of millions of...]

無量相 [innumerable characteristics]

無量福 [immeasurable merit]

無量福德 [immeasurable merit(s)]

無量種 [countless varieties]

無量空處 [sphere of the infinity of space]

無量義 [immeasurable meanings]

無量義經 [Sutra of Innumerable Meanings]

無量義處三昧 [meditation on the infinite meanings of reality]

無量苦 [innumerable sufferings]

無量苦惱 [immeasurable suffering and distress]

無量衆 [countless multitude]

無量衆生 [countless sentient beings]

無量行 [innumerable practices]

無量覺 [immeasurable enlightenment]

無量說法 [boundless explanation of the Dharma]

無量身 [innumerable bodies]

無量門微密持經 [Wuliang men weimi chi jing]

無量門破魔陀羅尼經 [Wuliangmen pomo tuoluoni jing]

無量阿僧祇 [numberless and incalculable]

無量阿僧祇劫 [countless incalculably long eons]

無量音 [Amita-svara]

無量頌 [ananta-nirdeśa-pratiṣṭhāna]

無門 [gateless]

無門宗 [gateless school]

無門關 [Gateless Barrier]

無開發 [effortless]

無間 [immediately]

無間三昧 [uninterrupted samādhi]

無間修 [uninterrupted cultivation]

無間修習 [uninterrupted cultivation]

無間卽於爾時 [immediately from this point [in time]]

無間地獄 [unremitting hell]

無間定 [concentration of no-separation]

無間斷 [without break]

無間業 [unremitting karma]

無間殷重加行 [unremitting application of reverence]

無間無斷 [without gap or break]

無間無缺 [uninterrupted and faultless]

無間生 [instantly arisen]

無間生習氣 [instantaneously produced karmic impressions]

無間禪定 [meditation of no interruption]

無間缺 [flawless]

無間行 [uninterrupted practice]

無間解脫 [instantaneous liberation]

無間解脫道 [path of instantaneous liberation]

無間道 [uninterrupted path]

無間隙 [no gap]

無閡 [unobstructed]

無閡無障 [immediately present, without impediment]

無闇 [undimmed]

無關 [no barrier]

無防 [no protection]

無限 [infinite]

無限量 [limitless]

無隔 [without gap]

無隙 [no gaps]

無際 [unlimited]

無際土 [world without limit]

無際空 [emptiness of atemporality]

無障 [no hindrance]

無障心 [unobstructed mind]

無障智 [unobstructed cognition]

無障智淨根本 [pure root of unobscured cognition]

無障淨智 [unobstructed pure cognition]

無障無礙 [without hindrance or impediment]

無障礙 [free from obscurations]

無障礙智 [unobstructed cognition]

無障閡 [no hindrance]

無雜 [not disjointed]

無雜亂 [without confusion]

無雜染 [no affliction]

無雜染施 [undefiled giving]

無雜穢 [without defilement]

無離 [lacking exclusion]

無難 [no difficulty]

無雲 [cloudless]

無雲天 [cloudless heaven]

無非 [nothing but]

無願 [absence of aspiration]

無願三昧 [wishless samādhi]

無願解脫門 [gate of the liberation through wishlessness]

無顚倒 [undistorted]

無顚倒性 [undistorted-ness]

無顚倒智 [undistorted cognition]

無顚倒智發起 [initiated by undistorted cognition]

無類 [category of the nonexistent]

無顧 [indifferent]

無顧戀 [indifference]

無顧戀住 [abides in indifference]

無飽 [no satisfaction]

無餘 [no remainder]

無餘依 [without any remaining basis]

無餘依地 [the ground without remainder]

無餘依涅槃 [nirvāṇa without remainder]

無餘依涅槃界 [state of remainderless nirvāṇa]

無餘依般涅槃 [great extinction without remainder]

無餘依般涅槃界 [the state of great extinction without remainder]

無餘授記 [prediction without remainder]

無餘斷 [eliminated without remainder]

無餘殘 [without remainder]

無餘永斷 [to fully eliminate without remainder]

無餘永滅 [permanently extinguished without remainder]

無餘泥洹 [nirvāṇa without remainder]

無餘涅槃 [nirvāṇa without remainder]

無餘涅槃界 [the state of remainderless nirvāṇa]

無餘涅槃界位 [to state of the state of nirvāṇa without remainder]

無餘湼槃 [nirvāṇa without remainder]

無餘滅 [extinguished without remainder]

無餘犯 [unpardonable offense]

無餘界 [the sphere (of nirvāṇa) without residue]

無餘究竟涅槃 [remainderless final nirvāṇa]

無餘記 [full prediction]

無驚懼 [fearless]

無體 [no essence]

無體性 [no essence]

無體隨情假 [nonsubstantial hypothesis]

無黠 [nescience]

無齒大蟲 [toothless tiger]


Updated: 2012-05-06