Compilation started in September, 1986. First placed on the Internet on July 15, 1995. Updated daily based on user contributions.
This dictionary is a compilation of Buddhist terms, texts, temple, schools, persons, etc. found in Buddhist canonical sources. Its compilation was initiated in 1986 during my first semester of graduate school, upon my realization of the near-nonexistence of comprehensive English language reference works for Buddhist technical terminology. Since my basic area of interest concerned the Chinese Buddhist canon, the orientation of the dictionary has been toward East Asian sources, and therefore the dictionary was known during its first 15 years of existence, as the Dictionary of East Asian Buddhist Terms (DEABT). Realizing, however, that a large portion of the content was actually concerned with Indian and other cultural manifestations of Buddhism, and not wanting to discourage potential collaborators with other orientations, we renamed it, in 2001, to the present Digital Dictionary of Buddhism (DDB). Thus, while there is a basic layer of East Asian terminology, since much of what East Asian Buddhists have written about is the Buddhism of India, Central Asia, and Tibet, the content of this database/dictionary/encyclopedia/translation glossary is intended to be pan-Buddhist in character.
I originally began the compilation of the DDB simply as a personal glossary to aid in translation work. But as time passed, seeing the need for the availability of a broad range of information on Buddhist concepts, persons, places, practices, schools, and so forth, I gradually began to add essay-length materials derived from my own research. While the initial target audience of this compilation was for the most part specialists like myself who were working directly with Buddhist textual sources, and while the information contained his is, for the most part aimed at professional researchers, as the project grows in scope and in technical sophistication, the information contained here gradually becomes as useful to beginners and casual browsers as it is to professional scholars.
I began the project at a time (1986) before anyone had conceived of the World Wide Web as we know it today. In 1995, however, I found my way onto the web, and after learning the basics of creating an HTML document, I immediately saw the value of placing these materials on the web. This made them available more freely, more quickly, and more cheaply, to a wider range of people than one could have ever imagined with a print reference work. It also allowed for easy and continuous correction, enhancement, expansion, and refinement of the information contained within. And of course, it enabled the kind of collaboration not heretofore conceivable. Within a year after my placing of this compilation on the web in a simple and rough HTML format, it was discovered by Christian Wittern (presently a faculty member at the Humanities Institute at Kyoto University), a scholar of Chinese Chan Buddhism, who also happened to be (and still is) one of the most advanced users of digital technology in the Humanities fields. Christian quickly converted the data to SGML format, and I was over time, able to learn from this and study enough about SGML to figure out the basics, and the underlying format continued to develop from there. After this time, a few of the earliest contributors, including Gene Reeves, Jamie Hubbard, Charles Patton, and Iain Sinclair contacted me to offer their own digitized research data.
During the late 90's, many in the SGML world gradually turned to the emerging XML standard, and I followed. This publicized shift in the format of the DDB first attracted Louis-Dominique Dubeau (an XML programmer, who subsequently entered the world of Buddhist scholarship, pursuing a PhD at the University of Virginia), who wrote the first proper DTD for the DDB. At this time, however, while the local data was saved as XML, the online version was published in static HTML every few months or so, lacking a search engine or any other technological advantage other than simple hyperlinking. Then, in 2001, I (and indeed, the entire world of Buddhist Studies) was extremely fortunate to be approached by Michael Beddow, another master of Humanities computing, who, with incredible skill, care, and generosity, took the XML data and created a fully operational and dynamic system using XPath/XLinking, along with a search engine, which was, as far as I know, the first at that time which would search mixed latin and double-byte East Asian text in XML/utf-8 encoding. Dr. Beddow has continued to support the DDB from that time to the present, adding various enhancements, as well as providing web site security.
Since the time of Michael's technical advancement of the DDB, we have gradually been contacted by more persons interested in sharing the fruits of their research, and so our growth has continued to accelerate. The intended future coverage of the DDB is seen to be without limit. We are interested in developing and expanding this compilation in any direction where we can receive collaboration: from any linguistic/cultural region of Buddhist studies that one would like to contribute information. We have no limit on the length of articles, and we will be happy to add images and any other sort of data that is appropriate. It is our hope, in terms of reflecting the history of the Buddhist tradition, to provide as balanced and accurate account as possible. Therefore, we encourage contributions from any researchers in the areas of Buddhist philosophy, soteriology, philology, history, art, sociology, and so on.
We have established a password/quota system in order to: (a) encourage regular users to feel a sense of responsibility to make their own contributions to this shared resource, and (b) block access by abusers of the dictionaries who send in search robots to download all of the data (which, in the process, obstruct access by honest users). This system operates at two levels:
If you are interested in seeing any further background material on the history and development of the DDB, I have written a couple of papers that I have used in conjunction with presentations that I have made of the dictionary, which are available on this site in HTML format. You can find these attached to my personal publications page.
Charles Muller
University of Tokyo
acmuller[a]jj.em-net.ne.jp