楞伽經
Readings
Pinyin: Lèng qié jīng
Wade-Giles: Leng-chia ching
Hangul: 능가경
Korean MC: Neungga gyeong
Korean MR: Nŭngga kyŏng
Katakana: リョウガキョウ
Hepburn: Ryōga kyō
Lăng già kinh
Laṅkâvatāra-sūtra
Avatāra 阿跋多羅 means "enter" 入. It is understood that the research on the Laṅkâvatāra-sūtra was stimulated by its mention in connection with the Chan line associated with Bodhidharma 菩提達磨 and Huike 慧可 in the sixteenth fascicle of the Tang Biographies of Eminent Monks, and this trend probably continued up through the time of Shenhui 神秀. After the appearance of the Huineng 慧能 tradition however, Chan scriptural associations tended to drift toward the Diamond Sutra 金剛經. The text's key doctrinal positions include the explanation of the two kinds of selflessness 二無我 and the four kinds of meditation 四種禪.
There were numerous treatises and commentaries composed on Laṅkâvatāra, including those by Faxian, Wonhyo and others, and the sutra was often discussed in relation with the Awakening of Mahāyāna Faith 起信論. Daisetsu Suzuki 鈴木大拙 was the first to introduce the sutra to the West in his Studies in the Laṅkâvatāra-sūtra. Chinese translations include:English Translations:
Dictionary References:
Bukkyō jiten (Ui), 1114
Bulgyo sajeon, 194a
Bulgyo sajeon, 194a
Chūgoku bukkyōshi jiten (Kamata), 16,74,399
Zengaku daijiten (Komazawa U.), 1281a
Iwanami bukkyō jiten, 833
Record of Mazu: Baso no goroku (Iriya), 18-4
A Glossary of Zen Terms (Inagaki), 293
Japanese-English Buddhist Dictionary (Daitō shuppansha), 243a/269
Zen Dust (Sasaki), 373
Zengo jiten (Iriya and Koga), 3-P47
Fo Guang Dictionary, 5491
Ding Fubao
Buddhist Chinese-Sanskrit Dictionary (Hirakawa), 0660
Bussho kaisetsu daijiten (Ono), ⑪254a/⑪254b*/⑪255a
Bukkyō daijiten (Mochizuki), (v.1-6)4127b
Bukkyō daijiten (Oda), 1802-3
(Soothill's) Dictionary of Chinese Buddhist Terms, 402
Copyright © 2010 -- Charles Muller
generated: 2014-04-03